Co znamená trau dồi v Vietnamština?
Jaký je význam slova trau dồi v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trau dồi v Vietnamština.
Slovo trau dồi v Vietnamština znamená obdělávat, kultivovat, pěstovat, obdělat, zdokonalovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova trau dồi
obdělávat(cultivate) |
kultivovat(cultivate) |
pěstovat(cultivate) |
obdělat(cultivate) |
zdokonalovat(improve) |
Zobrazit další příklady
15 phút: “Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Trở thành bạn đồng hành đắc lực”. 15 min.: „Zlepšujme svou službu – Jak můžeš pomáhat svému partnerovi.“ |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Quan tâm đến người khác Zlepšujme svou službu – Projevujme osobní zájem |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Mời nhận sách Kinh Thánh dạy Zlepšujme svou službu: Jak nabízet knihu Co Bible říká |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Làm chứng ở khu vực thương mại và những cửa hàng Zlepšujme svou službu: Jak vydávat svědectví v obchodech a firmách |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Trở thành bạn đồng hành đắc lực Zlepšujme svou službu – Jak můžeš pomáhat svému partnerovi |
Chúng ta có nên cố gắng trau dồi tính trung thực không? Stojí za to být poctivý? |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Ghi chép thông tin của người chú ý Zlepšujme svou službu – Jak si zaznamenávat projevený zájem |
Việc trau dồi tri thức gồm có sự hiểu biết về mặt thuộc linh lẫn thể chất. Rozšiřování vědomostí zahrnuje poznání jak duchovní, tak časné. |
(Hãy xem sách Làm sao trau dồi khả năng ăn nói và dạy dỗ của bạn, bài 19, đoạn 4). (Viz Příručku pro školu, studii 38, odstavec 4.) |
Để trau dồi nghệ thuật nói chuyện, sao bạn không bắt đầu ngay trong gia đình? Chceš-li lépe vést rozhovory, proč bys s tím nezačal doma? |
Lòng luôn ao ước gắng công trau dồi Proto chtějme ctnosti též mít, |
Thứ hai, Kinh Thánh khuyên chúng ta trau dồi tính khiêm tốn và biết suy xét. Za druhé, Bible nás vybízí, abychom pěstovali skromnost a zdravou mysl. |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức —Giúp học viên chuẩn bị bài Zlepšujme svou službu: Nauč zájemce, jak se připravovat |
13 Mặt khác, chúng ta có thể trau dồi thêm ở vài chỗ khác. 12 V některých ohledech je však prostor pro zlepšení. |
Làm thế nào chúng ta có thể trau dồi bên trong lòng mình một thái độ biết ơn? Jak tedy můžeme ve svém srdci pěstovat postoj vděčnosti? |
Tiếp tục trau dồi đi. Pokračuj ve studiích. |
Thánh linh Đức Chúa Trời giúp những người mặc lấy “người mới” trau dồi những đức tính nào? Jaké vlastnosti plodí Boží duch v těch, kdo oblékají „novou osobnost“? |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức —Dùng câu hỏi một cách hữu hiệu Zlepšujme svou službu: Jak dobře používat otázky |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Chủ động bắt chuyện để làm chứng bán chính thức Zlepšujme svou službu – Jak začít rozhovor s cílem vydat neformální svědectví |
Hãy trau dồi một ước muốn siêng năng để biết rằng Thượng Đế hằng sống. Pěstujte v sobě vytrvalou touhu poznat, že Bůh žije. |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Thiết lập lộ trình tạp chí Zlepšujme svou službu: Jak se starat o trasu s časopisy |
▪ Hãy tự hỏi: Người đó cần hiểu hoặc trau dồi điểm nào để tiến bộ về thiêng liêng? ▪ Přemýšlejte: ‚Čemu zájemce potřebuje porozumět nebo v čem se musí zlepšovat, aby mohl dělat duchovní pokroky? |
Điều gì có thể giúp bạn trau dồi về phương diện này? Co ti může pomoci, aby ses v této oblasti zlepšil? |
Kỹ năng ăn nói: Làm thế nào trau dồi âm lượng? Řečnický znak: Jak se naučit mluvit přiměřeně nahlas (be s. 109 ¶1–s. |
Hãy trau dồi những đức tính giúp bạn đào tạo môn đồ Rozvíjejme vlastnosti, které nám pomohou činit učedníky |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu trau dồi v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.