Co znamená tin tưởng v Vietnamština?
Jaký je význam slova tin tưởng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tin tưởng v Vietnamština.
Slovo tin tưởng v Vietnamština znamená věřit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tin tưởng
věřitverb Tóm lại, anh ấy tin tưởng tôi vào lúc mà tôi còn không tin tưởng bản thân mình. Zkrátka věřil ve mě v době, kdy jsem si nevěřil ani já sám. |
Zobrazit další příklady
Phải, cô ấy phải thực sự tin tưởng cậu. To v tebe vážně musí věřit. |
Đây là người mà tôi tin tưởng. Je to někdo, komu věřím. |
Chúng tôi tin tưởng các ông sẽ dùng chúng để làm vườn. Věříme, že ho použijete k zahradničení. |
Tôi bắt đầu tin tưởng nhiều hơn và lo sợ ít hơn. Začala jsem více důvěřovat a méně se bát. |
Bây giờ, đến lượt cậu tin tưởng mình. Teď je řada na tobě, abys věřil ty mně. |
Hắn chưa bao giờ tin tưởng chúng ta. Nikdy nám nevěřil. |
Sao chúng ta phải tin tưởng vào chuyện họ sẽ thành công lần này chứ, hmm? Proč bychom jim měli věřit, že to tentokrát zvládnou? |
Anh nên tin tưởng hơn, Ông Reese. Měl byste být více důvěřivý, pane Reesi. |
Đã biết bao lâu tôi tin tưởng nơi Ngài, nhưng vô ích’. Tak dlouho jsem ti důvěřovala, a bylo to marné.‘ |
Nhưng thứ mà mẹ trông thấy... là bằng chứng cho tất cả những gì mẹ tin tưởng. Ale to, co jsem viděla, byl důkaz toho, čemu jsem věřila. |
thậm chái cả những thứ cậu yêu cúng không thể tin tưởng. Nemůžeš věřit dokonce ani těm, které miluješ. |
Tôi cần hắn tin tưởng tôi. Potřebuji, aby mi věřil. |
Cám ơn vì đã tin tưởng tôi. Děkuju, že jsi ve mě věřil. |
Nói chung, dân Đức Giê-hô-va tin tưởng lẫn nhau. 4:28) Mezi Božími služebníky panuje důvěra. |
Nhưng người ở dưới tầng hầm tin tưởng tôi. Lidé ze sklepa mi věří. |
b) Sự tin tưởng vào linh hồn bất tử là nền tảng của Thần Đạo như thế nào? (b) Proč lze říci, že šintoismus je založen na víře v nesmrtelnost duše? |
Tôi có thể nói nhiều hơn, nhưng ngay lúc này tôi vẫn chưa thể tin tưởng cậu. Chtěl bych ti říct víc, ale zatím ti nemůžu věřit. |
Hãy tìm cách gửi họ đến với Ngài với sự tin tưởng. Najděte způsob, jak je s důvěrou poslat za Pánem. |
Bà không thể tin tưởng cô ta được. Nemůžeš jim věřit ani slovo. |
Về phần em, em có thể tin tưởng anh Darcy hoàn toàn. Já za svou osobu hlasuji spíš pro pana Darcyho. |
Sự tin tưởng đó. Uklidnění. |
62 Chúng ta phải vâng lời Giê-su và tin tưởng nơi ngài (Hê-bơ-rơ 5:9; Giăng 3:16). 62 Musíme poslouchat Ježíše a věřit v něho. (Hebrejcům 5:9; Jan 3:16) |
Để ai đó vào trong đầu mình, thật sự kết nối, thì cô phải tin tưởng họ. Pokud chcete, aby někdo jiný, opravdu připojit Musíš věřit. |
Những triết lý mà được nhiều người rất tin tưởng thường xung đột với nhau. Filosofie, které jsou pevně zakořeněné, si často vzájemně protiřečí. |
Tao tin tưởng vào sự kỹ lưỡng. Já jsem ale důkladnej. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu tin tưởng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.