Co znamená thúc giục v Vietnamština?

Jaký je význam slova thúc giục v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thúc giục v Vietnamština.

Slovo thúc giục v Vietnamština znamená pobízet, popohánět, podněcovat, tlačit, pobídka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova thúc giục

pobízet

(goad)

popohánět

(goad)

podněcovat

(goad)

tlačit

(press)

pobídka

(goad)

Zobrazit další příklady

* Lắng Nghe Những Thúc Giục
* Jak naslouchat nabádáním
Tập Nhận Ra Những Thúc Giục
Procvičujte se v rozpoznávání nabádání
Đặt không một tội lỗi lên đầu của tôi thúc giục tôi giận dữ:
Dejte ne jiný hřích na hlavu tím, že nutí mě k zuřivosti:
Chúng ta hãy lắng nghe và tuân theo những thúc giục của Đức Thánh Linh.
Naslouchejme nabádáním Svatého Ducha a buďme jich poslušni.
Chúng ta sẽ tiếp dục thúc giục.
Budeme na ně i nadále tlačit.
Chúng ta phải tin tưởng vào những thúc giục đầu tiên của mình.
Musíme mít důvěru v první nabádání.
Sự thúc giục đến hai lần.
Nabádání přišlo dvakrát.
Thúc giục các chiến cơ đi.
Vyšlete letadla.
Tôi tìm ra điều tôi cần phải biết về sự thúc giục trong Sách Mặc Môn.
To, co jsem potřeboval vědět o nabádání, jsem našel v Knize Mormonově.
Tôi xin mời các anh chị em hãy hành động theo sự thúc giục đó, không trì hoãn.
Vyzývám vás, abyste podle tohoto nabádání bez odkladu jednali.
Ngôn sứ Sa-mu-en đã thúc giục dân chúng đoàn kết nhân danh Thiên Chúa.
Prorok Samuel vyzval lidi ke sjednocení ve jméně Božím.
4 Khi bị thúc giục đạt mục tiêu, chúng ta dễ lý luận: ‘Để khi khác tôi sẽ làm’.
4 Když nemáme dost sil na to, abychom svého cíle dosáhli, je snadné říkat si: ‚Dostanu se k tomu jindy.‘
Qua lời tiên tri, Ê-sai đã vui mừng thúc giục thành Giê-ru-sa-lem ra sao?
Jaké radostné vybídnutí dal Izajáš prorocky Jeruzalému?
Hãy can đảm hành động theo những sự thúc giục mà em nhận được.
Mějte odvahu jednat podle vnuknutí, která obdržíte.
Điều gì đã thúc giục ông lập tức xây khỏi điều ác?
Co ho přimělo, aby se okamžitě odvrátil od špatného?
Xin lỗi đã thúc giục em, Jenny.
Omlouvám se, jestli jsem byl předtím trochu příkrý, Jenny.
(Ông tuân theo sự thúc giục của Thánh Linh).
(Uposlechl nabádání Ducha.)
Tuân theo những thúc giục của Đức Thánh Linh
Následujte nabádání Ducha Svatého
Nếu thế, hãy nhớ rằng Sau-lơ đã thúc giục Giô-na-than tìm lợi riêng cho mình.
V tom případě si vzpomeň na Jonatana. Saul ho vybízel, aby hleděl na své vlastní zájmy.
Điều gì đã thúc giục học viên của tôi chia sẻ chứng ngôn của họ?
Co podněcuje členy mé třídy k tomu, aby vydávali svědectví?
′ Tôi cảm thấy được thúc giục: ‘Hãy đến bệnh viện và ban cho anh ta một phước lành.’
Pocítil jsem nabádání: ‚Běž do nemocnice a dej mu požehnání.‘
Hành động ngoan ngoãn theo những thúc giục đó còn củng cố chúng ta thêm nữa.
A když podle těchto vnuknutí s poslušností jednáme, posiluje nás to ještě více.
Thị trưởng Stone đang thúc giục ra mắt " Người gìn giữ hoà bình "
Prezident Stone zkrátil termín na představení Domlouvače.
Điều này có nghĩa là ta lắng nghe sự thúc giục của Đức Thánh Linh.
Znamená to, že nasloucháš nabádáním Ducha Svatého.
Họ đã hỗ trợ tôi và thúc giục tôi tiếp tục cố gắng.
Fandili mi a pobízeli mě, abych se dál snažila.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu thúc giục v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.