Co znamená thiệt hại v Vietnamština?
Jaký je význam slova thiệt hại v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thiệt hại v Vietnamština.
Slovo thiệt hại v Vietnamština znamená poškození, újma, škoda. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova thiệt hại
poškozenínoun Cái chết từ thiệt hại chiến tranh của bọn người trên cạn không làm con dịu lòng. Smrt jako vedlejší poškození pozemské války mě moc neutěšuje. |
újmanoun |
škodanoun Vì hắn muốn tìm một nơi Để tạo thiệt hại lớn nhất. Protože chce najít místo, kde nadělá nejvíc škody. |
Zobrazit další příklady
Và trong 2 ngày... Liên bang sẽ bị thiệt hại vô phương cứu chữa. A za dva dny zbydou z Federace jenom trosky. |
Báo cáo thiệt hại. Hlášení. |
260 tỉ dollars mỗi ngày cho các thiệt hại do vệ sinh kém. Každý rok padne 260 miliard dolarů kvůli nedostatečným sanitárním opatřením. |
Ống dẫn dầu đang phải chịu những thiệt hại kết cấu to lớn. Ropovod, na kterém se objevují vážná statická poškození. |
Tôi không thể tuân theo mệnh lệnh nào... gây ra thiệt hại nặng nề cho hệ thống. Nesmím provést žádný příkaz, který by vedl ke katastrofickému selhání systému. |
Những cuộc chiến ngày nay vẫn gây thiệt hại cho nhiều người ngay cả sau khi chấm dứt. Novodobé války si žádají oběti, dokonce i když boje ustanou. |
Bạn tưởng tượng được thiệt hại từ những thiên tai này không? Tohle je čadské jezero, kdysi jedno z největších na světě |
Đọc nó từ một người phụ nữ Châu Phi, những thiệt hại mà chúng ta đã gây ra. Přečtěte si od africké ženy, jakou škodu jsme napáchali. |
Anh nghĩ là anh đã thiết kế một thiết bị làm giảm đi thiệt hại của chiến tranh. Myslel si, že vynalezl něco, co může snížit vlnu utrpení ve válce. |
Kinh Thánh nói: “Làm bạn với kẻ ngu dại sẽ bị thiệt hại” (Châm-ngôn 13:20, BDM). V Bibli se píše: „Tomu, kdo se přátelí s hlupáky, se povede zle.“ |
Công ty phải đền bù thiệt hại 5 triệu $, và tất cả án phí Firma zaplatí náhradu škody 5 miliónů a náklady na právní zastoupení. |
Chàng trai trẻ đó coi như thiệt hại chiến tranh Ten mladý muž byl válečnou obětí |
À, dự tính trước thì có thiệt hại gì đâu. Plánovat dopředu nikdy neuškodí. |
Tòa án buộc chính phủ phải bồi thường thiệt hại và chịu án phí cho 17 người này. Vládě bylo nařízeno, aby zaplatila odškodné i soudní poplatky. |
Tổng thiệt hại là 4 triệu Peso. Celková škoda dosáhla čtyř miliónů dolarů. |
Rồi bão Dennis ập đến và gây nhiều thiệt hại, ảnh hưởng đến cả ngành dầu khí. Potom hurikán Dennis, ten také napáchal mnoho škod. |
Cô gây thiệt hại đủ rồi. Už jsi způsobila dost škody. |
Vậy thì hãy tìm phương án mà không gây thiệt hại thường dân. Proto najděte způsob, jak předejít obětem. |
Oh, quỹ của tôi đã đưa ra một tuyên bố hỗ trợ cho các... thiệt hại. Moje nadace už vydala prohlášení, že tu... kauzu podpoří. |
Với ngôi nhà bị thiệt hại vì bão táp, chỉ sơn bên ngoài thôi có đủ không? Pokud je dům poničený bouří, stačí ho pouze natřít? |
Đó là một công cụ cực kì hữu ích để chống lại sự thiệt hại như thế. Předcházet škodám má velký užitek. |
Nhưng điều này thường gây thiệt hại cho gia đình người đó làm sao! K tomu však velmi často dochází na úkor jeho rodiny. |
Mỗi năm những vũ khí thông thường tối tân gây ra sự thiệt hại nhân mạng khủng khiếp. Vyspělé konvenční zbraně působí každoročně strašlivé ztráty na životech. |
Mục tiêu của nó là gây ra thiệt hại. Jeho cílem je škodit. |
Báo cáo thiệt hại. Hlášení o škodách. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu thiệt hại v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.