Co znamená pour v Francouzština?

Jaký je význam slova pour v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat pour v Francouzština.

Slovo pour v Francouzština znamená na, pro, -, za, pro, pro, za, na, aby, na, do, pro, za, za účelem, za, na, za, -, k, ke, za, po-, na, -, za, místo, pro, aby, kvůli, , kvůli, aby, pro, na, za, pro, -, aby, na, bývat, aby, , co se týče, víceúčelový, univerzální, turistický, vozový, dopravní, čekající na vás, opuštěný, vyloučený, znepokojený, celkově, napořád, nastálo, natrvalo, nadšeně, bezmyšlenkovitě, chodník, okolky, cavyky, gumička, Medicaid, prášek na spaní, PISA, oční kapky, pubertální, mladistvý, propagovaný, pro, poleva, procento, psinec, zastávat, licencovaný, transvesty, diabetický, cukrovkářský, termín porodu, šance padesát na padesát, oční linka, zaměnit, splést si, , náctiletý, symbolický, zahrát prsty, přednést, pobláznění, schválit, hlavně, především, zejména, pokus, veltíšek, oznámkovat, zaměřit se na, , odchozí, vhodný, zběžný, dobrý na, vděčný, uznalý, dívčí, holčičí, intelektuální, nepatřící k sobě, nesrozumitelný, motivační. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova pour

na

(způsob použití)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La petite fourchette est pour la salade, et la grande pour le plat principal.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. K čemu se ten nástroj používá?

pro

préposition (vhodný, určený)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est un livre idéal pour une jeune fille.
To je ideální kniha pro mladou dívku.

-

préposition (v něčí prospěch)

Tu ferais quelque chose pour moi ? Hillary Clinton a fait campagne pour Obama dans plusieurs états.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pro tebe bych udělal cokoli.

za

préposition (cena)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il n'a payé que dix dollars pour cette chemise (or: Il n'a payé cette chemise que dix dollars).
Za tu košili zaplatil jen deset dolarů.

pro

préposition (jít do obchodu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est descendu pour du lait (or: pour acheter du lait), il reviendra bientôt.
Šel jen pro mléko. Bude hned zpátky.

pro

(hlasování)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il était pour le plan, mais sa femme était contre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Byl pro ten plán, ale jeho žena byla proti.

za

(kvůli něčemu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe.
Dostal úkol navíc za sprostá slova, která pronesl ve vyučování.

na

préposition (srovnání)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il fait chaud pour la saison.
Na toto roční období je teplo.

aby

préposition (but)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Mo est allé là-bas pour chercher sa commande.
Mo tam šel, aby si vyzvednul objednávku.

na

(intention) (za účelem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'ai acheté du tissu pour confectionner des costumes.

do

(direction) (směrem do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il part demain pour Londres ?

pro

préposition (určený)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tous ces cadeaux sont pour toi.

za

préposition (uctění někoho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
L'église a célébré une messe commémorative pour les victimes du tremblement de terre.

za účelem

préposition

Pour arriver tôt à Paris, vous devez prendre le train express.

za

préposition (bojovat)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous nous battons pour notre liberté.

na

préposition (talent, um atd.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle a un don pour les mots croisés.

za

préposition (sleva)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le magasin solde la collection d'été : trois articles pour le prix d'un.

-

(znamená, značí)

CS v jeho jméně znamená Charles Saunders.

k, ke

(intention, but) (k nějakému účelu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est sorti pour dîner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fiona si ke čtení koupila novou knihu.

za

préposition (cena za množství)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Melons sont maintenant à 2 pour une livre sur le marché.

po-

préposition (pořadí v řadě)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Nous venons ici pour la deuxième fois.

na

préposition (na něčí vkus)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. David vydrží hodně, ale to už bylo moc i na něho.

-

(trvání)

Elle a disparu pendant quatre heures.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kvůli rekonstrukci bude zámek po dva roky uzavřen pro veřejnost.

za, místo

(v zastoupení někoho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je ne veux pas faire son travail à sa place.
Nechci tu práci dělat za (or: místo) něj.

pro

préposition (souhlasit s)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Quand ils ont annoncé le projet, seulement une ou deux personnes étaient pour.

aby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Il ne faut pas de diplôme pour travailler comme escort-girl. Pour voyager à l'étranger, il faut avoir un passeport valide.
Abys mohl jet do ciziny, potřebuješ platný pas.

kvůli

(někomu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

(quantité)

kvůli

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
L'agresseur a attaqué le vieil homme pour quelques livres sterling.

aby

Je suis aller au magasin pour acheter du lait.

pro

adverbe (ne proti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'ai voté contre l'augmentation du budget; mon partenaire a voté pour.

na

(příspěvek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'ai mis un peu d'argent de côté pour mes vacances d'été.
Odložil jsem si trochu peněz na letní dovolenou.

za

préposition (compensation) (jako kompenzace, odškodnění)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
On m'a accordé six milles livres pour la perte que j'ai subie.
Dostal jsem 6000 liber jako kompenzaci za ztráty.

pro

(ne proti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je suis pour l'idée de l'Union européenne mais en pratique sa réglementation semble souvent injuste.

-

préposition (raison) (účel)

Il est ici pour affaires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Udělal to schválně.

aby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Pour (or: Afin de) ne pas arriver en retard, Jerry est parti plus tôt.
Aby nepřišel pozdě, vstal Jerry raději dřív.

na

préposition (účet koho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est pour moi ce soir ! C'est toi qui avais payé la dernière fois.

bývat

Ce n'était pas trop difficile pour un examen.

aby

conjonction (dans le but de)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Elle a travaillé dur pour (or: afin de) devenir un docteur.
Hodně studovala, aby se mohla stát lékařkou.

(littéraire ou humoristique)

Que ne donnerais-je pour un bol de soupe !

co se týče

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Quant à (or: En ce qui concerne) votre point précédent, je pense que nous sommes d'accord.

víceúčelový, univerzální

(použitelný k více účelům)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

turistický

(pejorativně: lákadlo na turisty)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Luke déteste les endroits touristiques et part seulement en vacances dans des lieux moins connus tels que la Croatie.

vozový, dopravní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

čekající na vás

(spotřebitele)

opuštěný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les films « Maman j'ai raté l'avion » parlent d'un garçon oublié quand sa famille part en vacances.

vyloučený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Comme elle n'a pas été invitée à la fête, elle s'est sentie exclue.

znepokojený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

celkově

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

napořád, nastálo, natrvalo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La famille semble être définitivement installée à l'étranger à présent.

nadšeně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

bezmyšlenkovitě

(soutenu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

chodník

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il y a beaucoup de chemins qui relient le parking au centre commercial.

okolky, cavyky

(figuré)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)

gumička

(grand) (na vlasy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ses longues tresses étaient retenues par un sobre bandeau noir.
Její dlouhé vlasy byly svázány černou gumičkou.

Medicaid

(anglicisme) (systém dostupné lékařské péče v USA)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

prášek na spaní

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il n'arrivait pas du tout à dormir sans somnifères.

PISA

(acronyme) (mezinárodní průzkum znalostí studentů)

oční kapky

pubertální

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Leurs enfants sont à un âge où les anxiétés d'adolescent apparaissent.

mladistvý

(kriminalita mladistvých apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

propagovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pro

(při hlasování)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La motion a recueilli 51 oui et 23 non.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kdo souhlasí, ať řekne pro.

poleva

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le magasin de yaourts glacés propose différentes garnitures comme les vermicelles, les pépites de chocolats et la noix de coco râpée.

procento

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Nezaměstnanost dosáhla 4 procent.

psinec

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je déteste laisser le chien au chenil quand nous partons.

zastávat

(hodnoty apod.)

licencovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

transvesty

(personne) (nesprávně: show apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

diabetický, cukrovkářský

(coma, type, affection,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

termín porodu

(Gynécologie)

Votre terme est dans 24 semaines.

šance padesát na padesát

(hovorový výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Le résultat de l'élection est incertain.

oční linka

(anglicisme)

Rachel s'est remis de l'eye-liner.

zaměnit, splést si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eddy a Sid jsou dvojčata, takže lidé si je často pletou.

náctiletý

(abréviation)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

symbolický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zahrát prsty

(courant : un accord) (na hudební nástroj)

Comment est-ce que tu fais un accord de do à la guitare ?

přednést

(Droit et courant) (pohled na věc)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'accusé a choisi d'avoir recours à un avocat pour le défendre lors du procès. Nancy aime défendre son point de vue.
Obžalovaný si najal právníka, aby před soudem přednesl jeho stanovisko.

pobláznění

(un peu vieilli)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Pobláznění (or: zamilovanost) je mezi puberťáky běžné.

schválit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le patron a-t-il déjà approuvé le projet ?

hlavně, především, zejména

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le problème est principalement dû au procédé.

pokus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

veltíšek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

oznámkovat

(Scolaire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le professeur nota la performance par un A+.

zaměřit se na

(Marketing) (něco, někoho)

Ils ont ciblé le marché des adolescents avec leur nouveau produit.

verbe transitif (changement de sujet)

Il ne la comprend pas : il ne se rend pas compte de ses qualités.

odchozí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vhodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est important de choisir un candidat approprié au poste.

zběžný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un tel affront requiert plus que des excuses formulées sans conviction.

dobrý na

(compétent) (výborně ovládající)

Elle est experte (or: excellente) pour aider les gens à développer leurs points forts.

vděčný, uznalý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous vous sommes reconnaissants pour votre aide.

dívčí, holčičí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lucy ressemble à une (petite) fille avec ce pantalon rose.

intelektuální

(très cultivé)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Kim pense que l'opéra est trop intellectuel pour que les gens ordinaires puissent l'apprécier.

nepatřící k sobě

(objets)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nesrozumitelný

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

motivační

(source, facteur)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu pour v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova pour

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.