Co znamená nhà tiên tri v Vietnamština?
Jaký je význam slova nhà tiên tri v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nhà tiên tri v Vietnamština.
Slovo nhà tiên tri v Vietnamština znamená prorok. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova nhà tiên tri
proroknoun (osoba přinášející poselství od boha) Nhà tiên tri Môi-se được xem là trung tín vì lý do nào? Proč mohl být prorok Mojžíš označen jako věrný? |
Zobrazit další příklady
Đức Giê-hô-va sửa trị nhà tiên tri bướng bỉnh Jehova svého neposlušného proroka ukázňuje |
Ở câu 16, Đức Giê-hô-va bảo nhà tiên-tri hãy lấy hai câu gậy. Zde ve verši 16 říká Jehova Ezechielovi, aby si vzal dvě hole. |
Hãy học lấy kinh nghiệm của nhà tiên tri Giô-na. Poučme se ze zkušenosti proroka Jonáše. |
Moses là một nhà tiên tri, và được Chúa Trời tin yêu. Mojžíš byl prorok a byl milovaný Bohem. |
Đối với nhà tiên tri Sa-mu-ên, người này chỉ là một chàng chăn chiên trẻ tuổi. V očích proroka Samuela to byl pouhý chlapec, který pase ovce. |
Trước thời đấng Christ, Môi-se là một nhà tiên tri có uy tín. Mojžíš byl významným prorokem předkřesťanských dob. |
4 Các nhà tiên tri của Đức Giê-hô-va được đặc ân công bố thông điệp của Ngài. 4 Jehovovi proroci měli tu výsadu, že mohli veřejně oznamovat Boží poselství. |
Các nhà tiên tri và các vị vua Proroci a králové |
Một vị vua muốn gì từ một nhà tiên tri? Co král vyžaduje od pouhého věštce? |
Nhà tiên tri sẽ làm gì? Jak na to prorok zareaguje? |
ÔNG không những là vua và nhà tiên tri mà còn là người cha yêu thương. BYL králem a prorokem, ale také milujícím otcem. |
Các nhà tiên tri đã nói lời giả dối nào? Jaká falešná slova mluvili proroci? |
Anh tìm Nhà Tiên Tri... Hledáš vědmu. |
Ngài cũng cho biết ngài là vua trong sự hiện thấy của nhà tiên tri Đa-ni-ên. (Jan 4:25, 26) Také objasnil, že je tím Králem, kterého ve vidění spatřil prorok Daniel. |
Như là, nhà tiên tri có thể là phụ nữ hay không?" Mohou jimi být třeba ženy?" |
Những người khác cho rằng ngài không có gì đặc biệt hơn một nhà tiên tri. Jiní lidé tvrdí, že to byl zkrátka prorok. |
16 Nhiều nhà tiên tri của Đức Chúa Trời được giao phó những công việc rất khó khăn. 16 Mnozí z Božích proroků dostali velmi náročné úkoly. |
Cậu ta là một nhà Tiên Tri. Je prorokem. |
Lời tường thuật chỉ cho biết là nhà tiên tri ăn uống, rồi đi ngủ tiếp. Zpráva říká jen to, že se najedl, napil a zase usnul. |
(b) Nhà tiên tri Áp-đia nói trước gì về Ê-đôm? (b) Co v souvislosti s Edomem předpovídá prorok Obadjáš? |
Các nhà tiên tri nói gì về Đấng Mê-si và những điều ngài sẽ trải qua? Co oznamovali o Mesiášovi a jeho službě? |
Đức Chúa Trời còn nói gì nữa với nhà tiên tri của Ngài? Co dalšího řekl Bůh svému prorokovi? |
3 Đây là ngày quan trọng nhất đời nhà tiên tri đơn độc này. 3 Osamělého proroka čekalo ten den něco zcela mimořádného. |
Đó là đức tính mà nhà tiên tri Giô-na thiếu. Právě tato touha chyběla proroku Jonášovi. |
Bẩm vua A-ríp-ba, vua có tin các nhà tiên tri không? Věříš, králi Agrippo, Prorokům? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu nhà tiên tri v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.