Co znamená mất mát v Vietnamština?
Jaký je význam slova mất mát v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mất mát v Vietnamština.
Slovo mất mát v Vietnamština znamená ztráta, prohra, úbytek, škoda, újma. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova mất mát
ztráta(loss) |
prohra(loss) |
úbytek(loss) |
škoda(loss) |
újma(loss) |
Zobrazit další příklady
Tôi rất tiếc về sự mất mát của anh. Upřímnou soustrast. |
Mất mát khiến ta phải đánh giá lại những gì ta yêu quý. Taková ztráta vám dokáže změnit vaše hodnoty. |
Tôi xin lỗi về mất mát của cô, Thea. Tvá ztráta mě mrzí, Theo. |
Ta rất tiếc về mất mát của cậu. Je mi líto tvé ztráty. |
Xin chia buồn với sự mất mát của ông. Je mi to moc líto. |
Trên thực tế, nỗi mất mát của bạn không thể khỏa lấp hoàn toàn. Po pravdě nic úplně nesmaže bolest, kterou ze smrti někoho blízkého cítíte. |
Khi các cuộc họp ấy bị gián đoạn năm 1787, chắc chắn làng cảm thấy mất mát. Obyvatelé městečka to nepochybně pociťovali jako ztrátu, když se v roce 1787 tato shromáždění přestala konat. |
Chúng ta đều phải chịu đựng những mất mát, gây ra bởi Kẻ Trừng Phạt. Nám všem ten Kat způsobil nějaké ztráty. |
Em phải chấp nhận sự mất mát của em. Musíš tu ztrátu přijmout. |
" Chồng và các con em cùng đau buồn... vì sự mất mát chung này. " " Tvůj muž a děti s tebou smutní pro společnou ztrátu. " |
8. (a) Người chăn chiên và người đàn bà phản ứng thế nào trước sự mất mát? 8. (a) Jak reagovali pastýř a žena, když něco ztratili? |
Chúng ta đều mất mát. Všichni jsme utrpěli ztrátu. |
Tôi biết mất mát này lớn lao thế nào. Věděl jsem, jaká rána to pro tebe bude. |
Chắc hẳn là một mất mát lớn cho gia đình cô. To musela být pro vaši rodinu krutá rána. |
Anh giải thích: “Tôi nghĩ là tôi đang mất mát một cái gì đó. Vysvětluje: „Myslel jsem si, že o něco přicházím. |
Tôi chỉ muốn nói... chúng tôi rất tiếc về sự mất mát của bà, bà Holmes. Jen chci říct, jak moc nás Vaše ztráta mrzí, paní Holmesová. |
Tôi rất tiếc với mất mát đau buồn của cô. Je mi moc líto vaší tragické ztráty. |
Đa số mọi người, khi mất mát, họ than vãn và bỏ đi. Většina lidí prodělá, skučí a vzdá to. |
Tôi rất tiếc về sự mất mát của anh, Angier. Je mi to líto, Angiere. |
Tôi cũng chia buồn với sự mất mát của cô. Mně taky. |
Juliet Tuy nhiên, hãy để tôi khóc cho một mất mát như vậy cảm giác. JULIE Ale dovolte mi plakat pro takový pocit ztráty. |
Cái chết của ông ấy là một sự mất mát lơn đối với chúng tôi. Jeho smrt nám všem přivodila zármutek. |
Sự mất mát nằm kế sự gợi nhớ về những thứ mình nhận được. Jeho ztráta vedle připomínky, čeho dosáhl. |
Ham làm giàu thường dẫn tới đau thương mất mát. Bolest je často důsledkem chamtivého získávání hmotného bohatství. |
Đa số chúng ta cần thời gian để trải qua nỗi đau đớn và mất mát. Většina z nás potřebuje čas, abychom se propracovali bolestí a ztrátou. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu mất mát v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.