Co znamená lễ kỷ niệm v Vietnamština?
Jaký je význam slova lễ kỷ niệm v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lễ kỷ niệm v Vietnamština.
Slovo lễ kỷ niệm v Vietnamština znamená oslava, výročí, slavnost, večírek, výroční. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova lễ kỷ niệm
oslava(celebration) |
výročí(anniversary) |
slavnost(celebration) |
večírek(celebration) |
výroční(anniversary) |
Zobrazit další příklady
▪ Lễ Kỷ niệm sẽ cử hành vào ngày 2 tháng 4 năm 1996 nhằm ngày Thứ Ba. ▪ Památná slavnost se bude konat v úterý 2. dubna 1996. |
Lễ Kỷ Niệm năm nay sẽ được cử hành vào Thứ Năm, ngày 1 tháng 4. Památná slavnost se letos bude konat ve čtvrtek 1. dubna. |
2000: Lễ kỷ niệm thiên niên kỷ 3. In: Média na prahu třetího tisíciletí. |
Đó là một buổi họp đặc biệt—Lễ Kỷ Niệm sự chết của Đấng Christ. Bylo to zvláštní shromáždění — slavnost na památku Kristovy smrti. |
16 Tuy nhiên hàng triệu người dự Lễ Kỷ niệm này từ đâu đến? 16 Odkud pocházejí ty miliony účastníků Památné slavnosti? |
17 Chúng ta mong rằng sẽ có thêm nhiều người chú ý đến dự Lễ Kỷ niệm năm 1987. 17 Je možné doufat, že při Památné slavnosti v roce 1986 bylo v řadách účastníků mnoho osob, jež projevují zájem. |
9 Một điểm nổi bật khác của báo cáo là số người đến dự Lễ Kỷ niệm. 9 Dalším velmi zajímavým údajem v této roční zprávě je počet účastníků Památné slavnosti. |
Các lý do quan trọng nào khiến các “chiên khác” nên chứng kiến Lễ Kỷ-niệm? Z jakých důležitých důvodů by měly být „jiné ovce“ přítomny na Památné slavnosti? |
Buổi sáng Chủ Nhật được dành cho Lễ Kỷ Niệm Bữa Tiệc Thánh của Chúa. Nedělní dopoledne bylo vyhrazeno oslavě Pánovy večeře. |
15 phút: Chuẩn bị cho Lễ Kỷ Niệm. 15 min: Připravme se na Památnou slavnost. |
Mời người khác đến dự Lễ Kỷ niệm Zvát jiné lidi na Památnou slavnost |
15 phút: Nhu cầu địa phương, có lẽ liên quan đến việc sắp đặt cho Lễ Kỷ niệm. 15 min: Místní potřeby (možná s ohledem na organizaci Památné slavnosti) nebo „Evoluce“ podle knihy Rozmlouvat, stran 46–51. |
Các món biểu hiệu mà họ nhận lấy vào Lễ Kỷ niệm có ý nghĩa gì? Jaký je význam symbolů, které tyto osoby přijímají při Památné slavnosti? |
Mời người khác dự Lễ Kỷ niệm Zvát druhé na Památnou slavnost |
Buổi lễ kỷ niệm 1.500 năm ngày báp têm của Clovis đã gây nên nhiều tranh cãi. Oslava výročí Chlodvíkova křtu, od něhož uplynulo 1 500 let, byla sporná. |
Năm nay Lễ Kỷ Niệm nhằm Chủ Nhật, ngày 23 tháng 3 sau khi mặt trời lặn. Letos se bude slavnost konat 23. března po západu slunce. |
10 Năm 1935 số người hiện diện tại Lễ Kỷ niệm sự chết của Giê-su là 32.795 người. 10 V roce 1935 bylo při slavnosti na památku Kristovy smrti po celém světě přítomno 32 795 osob. |
Năm ngoái, có 14.088.751 người dự Lễ Kỷ Niệm sự chết của Chúa Giê-su. V uplynulém roce se 14 088 751 lidí účastnilo slavnosti na památku Ježíšovy smrti. |
Buổi nhóm họp đầu tiên cha dự sau khi được trả tự do là Lễ Kỷ niệm. První shromáždění, kterého se tatínek zúčastnil po svém propuštění, byla Památná slavnost. |
Nhắc nhở về Lễ Kỷ niệm Připomínky k Památné slavnosti |
13 Bây giờ cũng là lúc bạn bắt đầu mời người khác dự Lễ Kỷ Niệm. 13 Nyní je také čas, abychom na Památnou slavnost začali zvát jiné lidi. |
13. a) Chúng ta nên suy gẫm về điều gì trong kỳ Lễ Kỷ niệm? 13. a) Nad čím bychom se měli zamyslet v době Památné slavnosti? |
▪ Lễ Kỷ niệm sự chết của Chúa Giê-su sẽ cử hành vào Thứ Sáu, ngày 14 tháng 4 năm 1995. ▪ Památná slavnost se bude konat v pátek 14. dubna 1995. |
□ Tại sao rất hữu ích nên tự xem xét trước ngày Lễ Kỷ-niệm? ◆ Proč je dobré zkoumat se před Památnou slavností? |
“Biết xét-đoán lấy mình” vào kỳ Lễ Kỷ Niệm ‚Rozlišit co jsme‘ v době Památné slavnosti |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu lễ kỷ niệm v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.