Co znamená lễ kỷ niệm v Vietnamština?

Jaký je význam slova lễ kỷ niệm v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lễ kỷ niệm v Vietnamština.

Slovo lễ kỷ niệm v Vietnamština znamená oslava, výročí, slavnost, večírek, výroční. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lễ kỷ niệm

oslava

(celebration)

výročí

(anniversary)

slavnost

(celebration)

večírek

(celebration)

výroční

(anniversary)

Zobrazit další příklady

Lễ Kỷ niệm sẽ cử hành vào ngày 2 tháng 4 năm 1996 nhằm ngày Thứ Ba.
▪ Památná slavnost se bude konat v úterý 2. dubna 1996.
Lễ Kỷ Niệm năm nay sẽ được cử hành vào Thứ Năm, ngày 1 tháng 4.
Památná slavnost se letos bude konat ve čtvrtek 1. dubna.
2000: Lễ kỷ niệm thiên niên kỷ 3.
In: Média na prahu třetího tisíciletí.
Đó là một buổi họp đặc biệt—Lễ Kỷ Niệm sự chết của Đấng Christ.
Bylo to zvláštní shromáždění — slavnost na památku Kristovy smrti.
16 Tuy nhiên hàng triệu người dự Lễ Kỷ niệm này từ đâu đến?
16 Odkud pocházejí ty miliony účastníků Památné slavnosti?
17 Chúng ta mong rằng sẽ có thêm nhiều người chú ý đến dự Lễ Kỷ niệm năm 1987.
17 Je možné doufat, že při Památné slavnosti v roce 1986 bylo v řadách účastníků mnoho osob, jež projevují zájem.
9 Một điểm nổi bật khác của báo cáo là số người đến dự Lễ Kỷ niệm.
9 Dalším velmi zajímavým údajem v této roční zprávě je počet účastníků Památné slavnosti.
Các lý do quan trọng nào khiến các “chiên khác” nên chứng kiến Lễ Kỷ-niệm?
Z jakých důležitých důvodů by měly být „jiné ovce“ přítomny na Památné slavnosti?
Buổi sáng Chủ Nhật được dành cho Lễ Kỷ Niệm Bữa Tiệc Thánh của Chúa.
Nedělní dopoledne bylo vyhrazeno oslavě Pánovy večeře.
15 phút: Chuẩn bị cho Lễ Kỷ Niệm.
15 min: Připravme se na Památnou slavnost.
Mời người khác đến dự Lễ Kỷ niệm
Zvát jiné lidi na Památnou slavnost
15 phút: Nhu cầu địa phương, có lẽ liên quan đến việc sắp đặt cho Lễ Kỷ niệm.
15 min: Místní potřeby (možná s ohledem na organizaci Památné slavnosti) nebo „Evoluce“ podle knihy Rozmlouvat, stran 46–51.
Các món biểu hiệu mà họ nhận lấy vào Lễ Kỷ niệm có ý nghĩa gì?
Jaký je význam symbolů, které tyto osoby přijímají při Památné slavnosti?
Mời người khác dự Lễ Kỷ niệm
Zvát druhé na Památnou slavnost
Buổi lễ kỷ niệm 1.500 năm ngày báp têm của Clovis đã gây nên nhiều tranh cãi.
Oslava výročí Chlodvíkova křtu, od něhož uplynulo 1 500 let, byla sporná.
Năm nay Lễ Kỷ Niệm nhằm Chủ Nhật, ngày 23 tháng 3 sau khi mặt trời lặn.
Letos se bude slavnost konat 23. března po západu slunce.
10 Năm 1935 số người hiện diện tại Lễ Kỷ niệm sự chết của Giê-su là 32.795 người.
10 V roce 1935 bylo při slavnosti na památku Kristovy smrti po celém světě přítomno 32 795 osob.
Năm ngoái, có 14.088.751 người dự Lễ Kỷ Niệm sự chết của Chúa Giê-su.
V uplynulém roce se 14 088 751 lidí účastnilo slavnosti na památku Ježíšovy smrti.
Buổi nhóm họp đầu tiên cha dự sau khi được trả tự do là Lễ Kỷ niệm.
První shromáždění, kterého se tatínek zúčastnil po svém propuštění, byla Památná slavnost.
Nhắc nhở về Lễ Kỷ niệm
Připomínky k Památné slavnosti
13 Bây giờ cũng là lúc bạn bắt đầu mời người khác dự Lễ Kỷ Niệm.
13 Nyní je také čas, abychom na Památnou slavnost začali zvát jiné lidi.
13. a) Chúng ta nên suy gẫm về điều gì trong kỳ Lễ Kỷ niệm?
13. a) Nad čím bychom se měli zamyslet v době Památné slavnosti?
Lễ Kỷ niệm sự chết của Chúa Giê-su sẽ cử hành vào Thứ Sáu, ngày 14 tháng 4 năm 1995.
▪ Památná slavnost se bude konat v pátek 14. dubna 1995.
□ Tại sao rất hữu ích nên tự xem xét trước ngày Lễ Kỷ-niệm?
◆ Proč je dobré zkoumat se před Památnou slavností?
“Biết xét-đoán lấy mình” vào kỳ Lễ Kỷ Niệm
‚Rozlišit co jsme‘ v době Památné slavnosti

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu lễ kỷ niệm v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.