Co znamená lá cờ v Vietnamština?

Jaký je význam slova lá cờ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lá cờ v Vietnamština.

Slovo lá cờ v Vietnamština znamená prapor, praporek, vlajka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lá cờ

prapor

nounmasculine

Illyrio nói họ đang may những lá cờ hình rồng và cầu nguyện anh ấy trở về.
Magistr Illyrio říkal, že vyšívají prapory s drakem a modlí se za jeho návrat.

praporek

noun

vlajka

noun

Nếu việc hành thích thành công hãy phất lá cờ đỏ trên đường về.
Jestli se vražda podaří, vyvěs červené vlajky až se vrátíš.

Zobrazit další příklady

Chúng tôi bơm lại bóng, buộc vào dây và treo lên cùng với những lá cờ.
A připojili jsme tyto balónky zavěšené na provázku, mezi všechny ostatní modlitební vlaječky.
Nhận ra cách ông đã chuẩn bị để trình bày lá cờ tự do cho dân chúng.
Vyhledejte, jak se připravoval, aby zástavu svobody lidem představil.
Cô ấy đã dũng cảm đi tìm lá cờ Oriflamme à
Byla dost odvážná, když přinesla Oriflamme.
Lá cờ này được sử dụng cho đến ngày nay.
Tato vlajka je platná dodnes.
Lá cờ cũng có thể là một vật người ta tôn sùng.
* Předmětem uctívání může být i vlajka.
Tỷ lệ chiều dài và chiều rộng lá cờ là 2:1.
Poměr délky a výšky vlajky je 1:2.
Hãy nhìn lá cờ Oriflamme.
Pohleďte na Oriflamme.
Trên đó có hàng ngàn lá cờ cầu nguyện mà người ta treo lên trong nhiều năm.
Vlají tam tisíce modlitebních vlajek, které tam po léta lidé přinášeli.
Luôn có gì đó về các lá cờ làm rung động cảm xúc của chúng ta.
Je v nich něco, co působí na naše emoce.
Và tôi bắt đầu với việc xếp thứ tự trong vài lá cờ.
Angažuji se v poklízení vlajek.
Ánh mặt trời làm tôi nhớ lá cờ của chúng ta, một điềm lành.
Slunce mi připomíná naši vlajku... dobré znamení.
Ta sẽ ngậm cười nơi chín suối khi thấy lá cờ đỏ.
Když uvidím červené vlajky budu se v nebi usmívat.
TK: Đúng, cuốn sách có tên "Cờ Đẹp, Cờ Xấu: Cách thiết kế 1 lá cờ tuyệt vời."
TK: Ano, jmenuje se: "Dobrá vlajka, špatná vlajka: Jak navrhnout skvělou vlajku."
Illyrio nói họ đang may những lá cờ hình rồng và cầu nguyện anh ấy trở về.
Magistr Illyrio říkal, že vyšívají prapory s drakem a modlí se za jeho návrat.
Một lá cờ đỏ.
Červená vlajka
Ở một số nước, người ta muốn học sinh quỳ và hôn lá cờ.
V některých zemích se od dětí ve škole očekává, že pokleknou a políbí vlajku.
Nếu thất bại, hãy phất lá cờ vàng.
Jestli ne, vyvěs žluté.
Hoặc có thể nâng cấp lên 50 ngôi sao trên một lá cờ, với 13 sọc.
Nebo si můžete zařádit a udělat 50 hvězd na vlajce s třinácti pruhy.
Nhu cầu về lá cờ luôn cao trong lúc chiến tranh.
Za války bývá poptávka po vlajkách vysoká.
Giữa lá cờ đó và con đường là 45.000 quả mìn.
Mezi tím praporem a cestičkou je zakopáno asi 45 tisíc min.
Dẫn truyện: Năm nguyên tắc cơ bản trong thiết kế lá cờ.
Vypravěč: Pět základních principů designu vlajek.
Quốc kỳ Nepal là lá cờ hình tam giác duy nhất trên thế giới.
Vlajka Nepálu je jako jediná na světě v tomto neobvyklém tvaru.
Nó là lá cờ thiêng liêng của Thánh Denis
Je to posvátný prapor svatého Diviše.
ông ấy mang cho bố lá cờ của lex để bố biết mình đang chống lại ai.
Přinesl mi Lexovy výpisy z účtů, aby mi ukázal, čemu budu čelit.
Nhưng Steve Kotas đang muốn thử thêm 1 lần nữa thiết kế lại lá cờ Milwaukee.
Ale Steve Kotas se ještě jednou pokusí upravit vlajku Milwaukee.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu lá cờ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.