Co znamená không có chi v Vietnamština?

Jaký je význam slova không có chi v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat không có chi v Vietnamština.

Slovo không có chi v Vietnamština znamená není zač, prosím, rádo se stalo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova không có chi

není zač

Phrase

Không có chi anh Moon.
Není zač, pane Moone.

prosím

Phrase

rádo se stalo

Phrase

Không có chi đâu sếp.
Rádo se stalo, šéfe.

Zobrazit další příklady

Không có chi.
Rádo se stalo.
Không có chi.
V pořádku.
Vô cùng không có chi.
Rádo se stalo.
Không, không có chi phối cảm xúc gì ở đây hết.
Ne, nemám protichůdný pocity.
Không có chi đâu.
Bez problému.
Không có chi!
Není zač.
Không có chi.
Není zač.
Không có chi, Cảnh sát trưởng.
Není zač, šerife.
Không có chi!
Nemáte zač.
Không có chi.
Nemáš zač.
Jonathon nói: “Không có chi mẹ à.
Není zač,“ odpověděl Jonathon.
Không có chi!
Nemáte zač!
Không có chi
Není zač,“
không có chi ạ.
Nemáte zač.
Không có chi.
Nemáte zač.
Không có chi đâu, ông Spearman.
Nemáte zač, pane Spearmane.
“Vì [cả] hai người đều không có chi mà trả, nên chủ nợ tha cả hai.
A když neměli, odkud by zaplatili, odpustil oběma.
Không có chi.
Prosím.
Không có chi.
Není za co.
Rồi ngài hỏi: “Hỡi các con, không có chi ăn hết sao?”
Potom se jich zeptal: „Děti, že nemáte nic k jídlu?“

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu không có chi v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.