Co znamená đồng cỏ v Vietnamština?
Jaký je význam slova đồng cỏ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đồng cỏ v Vietnamština.
Slovo đồng cỏ v Vietnamština znamená louka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova đồng cỏ
loukanoun Như vòng đời của những vật nuôi chưa bao giờ trông thấy một đồng cỏ. Zrychluje se dokonce i životní cyklus dobytka, který nikdy neuvidí louku. |
Zobrazit další příklady
Rượt đuổi mãi mãi theo những đồng cỏ lớn lên theo mùa mà chúng sống phụ thuộc vào. Neustálé dohánění sezónní trávy, na které jsou závislí. |
Ở giữa đồng cỏ, chúng tôi đã quyết định là xuống ngựa và chơi bắn bi. Uprostřed prérie jsme se rozhodli, že sesedneme z koní a zahrajeme si kuličky. |
Để vượt qua mùa đông trên đồng cỏ này, thỉnh thoảng đầu óc phải thắng cơ bắp. Na zimní prérii čas od času mozek porazí svaly. |
Nhiều đồng cỏ phải chịu đựng không chỉ có lửa, mà còn là băng giá. Některé pastviny čelí nejen ohni, ale i ledu. |
Chúng tôi sẽ làm như vậy trên khu đồng cỏ này, nhưng chỉ làm ở mặt trước. Na tomto kusu louky to uděláme, ale jen v popředí. |
Mang tớ ra đồng cỏ và bắn tớ đi. Vezměte mě do pastvin a zastřelte. |
Dường như vào thời Đa-vít, vùng đồi cao được dùng làm đồng cỏ. Výše položená neobdělávaná místa zřejmě sloužila v Davidově době jako pastviny. |
Nó là cánh đồng cỏ tốt. Jsou zde dobré pastviny. |
Những cơn mưa đồng cỏ cần để sống còn trong cả năm có thể đến cùng một lúc. Potřebný celoroční déšť může dorazit najednou. |
Đàn tuần lộc phải mất gần 1 tháng để di cư đến đồng cỏ mùa đông. Sobům bude migrace na jejich zimní pastviny trvat téměř měsíc. |
Sông Ki-sôn lượn quanh đồng cỏ, qua núi Cạt-mên và đổ ra Biển Lớn. Travnatými pláněmi se klikatí řeka Kišon a teče směrem k Velkému moři, do kterého se vlévá u hory Karmel. |
Đây là một bức tranh điển hình của đồng cỏ theo mùa. Tento obrázek je z typicky sezónně proměnlivé zatravněné oblasti. |
Vùng đồng cỏ rộng lớn tại Patagonia đang chuyển hoá sa mạc mà bạn thấy đây Nezměrné pampy v Patagonii, se mění v poušť, tak jak zde vidíte. |
Mang đồng cỏ ( hay ) ra đây! Seno sem! |
Phần đất này có đồng cỏ rất lớn. V této části země bylo mnoho pastvin. |
5 “Ngài khiến tôi an-nghỉ nơi đồng-cỏ xanh-tươi” (Thi-thiên 23:2). 5 „Dává mi uléhat na travnatých pastvinách.“ |
Giờ lại là 1 con chó và 1 con nai trên đồng cỏ. Teď je tu pes a srnka na louce. |
Bây giờ mọi đồng cỏ đều bị cắm cọc, có một cái khóa trên đó. Všechna tráva je teď ohraničená a pod zámkem. |
Khi mùa đông đến, đồng cỏ Bắc Mỹ bắt đầu đóng băng. S blížící se zimou prérie Severní Ameriky zachvátil mráz. |
Đừng tưởng cuộc sống là một chuyến dạo chơi trên đồng cỏ nắng ấm. Nemyslete si, že je život procházka rozkvetlou loukou. |
Như vòng đời của những vật nuôi chưa bao giờ trông thấy một đồng cỏ. Zrychluje se dokonce i životní cyklus dobytka, který nikdy neuvidí louku. |
Tôi đến để tìm những đồng cỏ xanh mà anh được nghe kể đấy. Hledala jsem tu ty vyhlášený úrodný pastviny. |
Vùng đất này sẽ duy trì những đồng cỏ vĩnh viễn. Tahle půda zůstane navždy pastvinou. |
Chúng tôi thảo luận rất lâu khi băng qua đồng cỏ. Kráčeli jsme prérií a dlouho diskutovali. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu đồng cỏ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.