Co znamená đẩy mạnh v Vietnamština?
Jaký je význam slova đẩy mạnh v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đẩy mạnh v Vietnamština.
Slovo đẩy mạnh v Vietnamština znamená podporovat, urychlit, tlačit, pomáhat, strčit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova đẩy mạnh
podporovat(boost) |
urychlit(forward) |
tlačit(thrust) |
pomáhat(boost) |
strčit(thrust) |
Zobrazit další příklady
Bạn có cố gắng lợi dụng việc làm để đẩy mạnh sự thờ phượng thật không? Snažíte se, aby vám umožňovalo podporovat pravé uctívání? |
Đẩy mạnh vào. Snaž se! |
Được tự do, các anh tiếp tục đẩy mạnh công việc Nước Trời. Nabytou svobodu bratři využili k tomu, že se horlivě pustili do kazatelské činnosti. |
Họ có nghĩ rằng sự việc này có thể giúp đẩy mạnh tin mừng không? Měli pocit, že to bude dobrá reklama, která jim pomůže v kázání? |
Điều này đã đẩy mạnh công việc rao giảng. To bylo silným podnětem pro naši kazatelskou činnost. |
Sự giáo dục về Kinh Thánh đẩy mạnh hòa bình thật Biblické vzdělávání podporuje pravý mír |
Bằng cách nào chúng ta tạo sự hòa thuận hầu đẩy mạnh sự hợp nhất? Jakým dalším způsobem podporujeme jednotu? |
Bằng cách nào chúng ta có thể đẩy mạnh sự hợp nhất trong vòng dân Đức Chúa Trời? Například jak můžeme přispívat k jednotě Božího lidu? |
Những hội nghị đẩy mạnh công việc rao giảng như thế nào? Jaké výzvy ke kazatelské službě zaznívaly na sjezdech? |
Trong số đó có việc sử dụng kỹ thuật hiện đại nhất để đẩy mạnh công việc. Mimo jiné k tomu moudře využívali tu nejmodernější techniku, jež tehdy byla k dispozici. |
Một số sếp hồi 30 tuổi tưởng có thể đẩy mạnh tinh thần. Nějaký šéf ve 30. letech chtěl povzbudit morálku. |
Khi tha thứ, chúng ta đẩy mạnh sự hợp nhất (Xem đoạn 12, 13) Když druhým odpouštíme, podporujeme jednotu (12. a 13. odstavec) |
Họ đẩy mạnh việc giáo dục Podporovali vzdělání |
Sáu giao ước sau góp phần đẩy mạnh việc hoàn thành ý định của Đức Chúa Trời: Zaručuje to následujících šest smluv: |
16 Hãy giải quyết mối bất hòa và đẩy mạnh sự bình an 16 Překonáš svoje pocity a usmíříš se? |
Cách A-bô-lô và Phao-lô góp phần đẩy mạnh sự phát triển của tin mừng Apollos a Pavel přispívají k tomu, že dobrá zpráva dále vítězí |
Chúng ta đã sốt sắng đẩy mạnh điều gì, và tại sao? O co praví křesťané horlivě usilovali a proč? |
Làm sao đẩy mạnh sự hòa thuận trong gia đình? Jak mít v rodině pohodu |
Phòng Nước Trời đẩy mạnh sự gia tăng Sály Království napomáhají růstu |
Tiếng Anh tác động thế nào đến việc đẩy mạnh sự thờ phượng thật? Jak angličtina pomáhá při šíření biblické pravdy? |
Danh hiệu mới đẩy mạnh công việc rao giảng như thế nào? K čemu přijetí nového jména přispělo? |
Việc đẩy mạnh quyền lợi Nước Trời đòi hỏi tinh thần hy sinh. Ti, kdo podporují Boží království, jsou ochotní přinášet oběti. |
(Khải-huyền 17:1, 15) Từ đó trở đi, họ có thể tập trung đẩy mạnh sự thờ phượng thật. (Zjevení 17:1, 15) Boží služebníci nyní mohli své úsilí zaměřit na rozvoj pravého uctívání. |
10 Cách khác để chiếu ánh sáng là đẩy mạnh sự hợp nhất trong gia đình và hội thánh. 10 Naše světlo může zářit také tím, že se jako rodina i jako sbor snažíme držet pospolu. Jak k tomu můžou přispět rodiče? |
Hoạt động Nước Trời được đẩy mạnh trên bình diện rộng lớn. Práce pro zájmy Království postupuje nesmírně rychle kupředu. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu đẩy mạnh v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.