Co znamená chiến thắng v Vietnamština?
Jaký je význam slova chiến thắng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chiến thắng v Vietnamština.
Slovo chiến thắng v Vietnamština znamená vyhrát, vítězit, vítězství, zvítězit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova chiến thắng
vyhrátverb Vì khi Tổng thống chiến thắng, mà ông ấy sắp thắng rồi, tôi sẽ nhớ tên của cô. Protože až prezident vyhraje, a on vyhraje, budu si vás pamatovat. |
vítězitverb Và cái mão mà Ngài đưa ra cho chúng ta thật sự là cái mão chiến thắng. A koruna, kterou nám nabízí, je skutečně korunou vítěze. |
vítězstvínoun Không thể có chiến thắng trên mặt đất hay trên biển mà không có kiểm soát trên không. Neexistuje vítězství na moři bez podpory ze vzduchu! |
zvítězitverb Cô ta liên tục bị phân tâm. Ông ta cuối cùng giành chiến thắng trong cuộc đua. Ji to stále rozptylovalo. On nakonec v závodu zvítězil. |
Zobrazit další příklady
Vì thế, theo quan điểm loài người, dường như họ không thể chiến thắng. Z lidského pohledu tedy jeho šance na vítězství byly mizivé. |
Cháu phải học cách để mất trước khi biết làm thế nào để giành chiến thắng. Než se naučíte vyhrávat, musíte se naučit prohrávat. |
Bạn có thể chiến thắng nỗi sợ hãi khi bênh vực niềm tin của mình Strach z toho, že svoji víru nedokážeš obhájit, můžeš překonat |
Và anh gọi đó là chiến thắng? A tomu říkáš vítězství? |
Nếu tinh thần chiến sĩ thấp thì ít có cơ hội chiến thắng. Je-li armáda demoralizována, její šance na vítězství se tím snižují. |
Người Mê-đi và Phe-rơ-sơ xem chiến thắng vẻ vang quan trọng hơn chiến lợi phẩm. Médové a Peršané si daleko více než válečné kořisti cenili slávy vyplývající z dobyvatelských úspěchů. |
Đấng Christ nhận được danh nầy bởi vì đã chiến thắng sự không công bình. Kristus obdržel toto „jméno“, protože zvítězil nad nespravedlností. |
(b) Ai đáng được tôn vinh vì chiến thắng đó? (b) Komu byla připsána zásluha za toto vítězství? |
Chiến thắng của anh kiếm đc #. # denari Tvá vítězství vynesla tři a půl denáru |
VỊ VUA CHIẾN THẮNG CAI TRỊ VÍTĚZNÝ KRÁL PANUJE |
Hãy quyết đoán trong chiến thắng của ngươi. Buďte při svém vítězství rozhodný. |
Chiến thắng của anh làm mọi người Trung Hoa có thể ngẩng mặt lên. Tvoje vítězství získalo respekt pro všechen čínský lid. |
(Cười) Và tôi nghĩ còn một hoặc hai người chiến thắng giải Ig Nobel in căn phòng này. (Smích) A myslím, že i tady v místnosti sedí někteří laureáti Ig Nobelovy ceny. |
Hãy đổ cô-nhắc lên để ăn mừng chiến thắng nào. Vypít sklenici koňaku na naše vítězství. |
Trong phần này, chúng ta sẽ xem xét một số chiến thắng nổi bật. Některým z těchto vítězství se věnuje následující část. |
Đội kiếm được 300 điểm trước sẽ chiến thắng. Tým, který získá 300 bodů vyhraje. |
Niềm vui được “chiến thắng cùng với chiên con” Raduje se ze svého „vítězství spolu s Beránkem“ |
Người chiến thắng suốt 3 năm liên tiếp, người đầu tiên không xài phanh, Potlesk pro trojnásobného vítěze, postrach nárazníků, kojota Wileeho! |
Anh là kẻ chiến thắng. Jsi vítěz. |
Nó chiến thắng mọi cuộc tranh luận ở trường. Vyhrála každou debatu na škole. |
Tôi mang đến cho các anh một sự chiến thắng. Přinesla jsem vám vítězství. |
Người chiến thắng là... A vítezem se stává... |
Tôn giáo thật chiến thắng Vítězství pravého náboženství |
Hiệp ước tưởng chừng như là một chiến thắng toàn vẹn cho người Red Clound và Sioux. Zdálo se, že smlouva je naprostým vítězstvím Rudého oblaka a Siouxů. |
Khi chiến thắng, Nữ hoàng sẽ cần Người bảo hộ ở phương Nam. Až bude válka vyhrána, královna bude potřebovat nového strážce Jihu. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu chiến thắng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.