Co znamená cánh cửa v Vietnamština?

Jaký je význam slova cánh cửa v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cánh cửa v Vietnamština.

Slovo cánh cửa v Vietnamština znamená křídlo, dveře, dvířka, vrata, plátno. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cánh cửa

křídlo

dveře

(door)

dvířka

(door)

vrata

(door)

plátno

Zobrazit další příklady

Bicky theo anh ta với con mắt của mình cho đến khi cánh cửa đóng kín.
Bicky za ním se svým okem až do zavření dveří.
Bất kể cái gì đi qua cánh cửa, hãy dùng lựu đạn ST.
Jestli cokoliv projde těmi dveřmi, použij granáty.
Cánh cửa này ko giữ được chúng đâu.
Ty dveře dlouho nevydrží.
Bên ngoài của mọi cánh cửa Là một cơ hội để chọn một hướng đi khác
Na prahu každých dveří leží příležitost zvolit si jinou cestu.
Và khi bà đóng cánh cửa, bà nội nói, "Không, không, không, không.
A pak, když zavřela dveře, babička řekla: „Ne, ne, ne, ne.
Tao muốn cánh cửa đó được mở ra.
Potřebuji otevřít tyhle dveře!
" Đó là khu vườn mà không có một cánh cửa.
" Je to na zahradě bez dveří.
o Tầng Lầu Thứ Tư, Cánh Cửa Cuối Cùng
o Čtvrté patro, poslední dveře
Không cánh cửa nào ở đây còn khóa với cô.
Žádné dveře tu už nenajdeš zavřené.
Nếu ta muốn giết cậu thì cậu nghĩ là ta lại để 1 cánh cửa gỗ ngăn đường à?
Kdybych tě chtěla zabít, myslíš, že by mě zadržely dřevěné dveře?
Đó là cánh cửa đến cuộc sống tốt đẹp hơn đó.
Ve skutečnosti, já jsem plaz.
Cánh cửa đầu tiên bên phải nhà căn phòng tiếp ứng.
První dveře vpravo jsou sklad.
( Justin ) Tôi nghĩ tôi đã tới cánh cửa.. để tới chốt chặn thứ nhất, bác sĩ Weir.
Myslím, že jsem právě vstoupil do první bezpečnostní zóny doktore.
Cánh cửa Thức ăn
dveře jídlo
(1 Cô-rinh-tô 16:9) Hoàn cảnh có cho phép bạn bước qua cánh cửa ấy không?
(1. Korinťanům 16:9) Umožňují ti tvé okolnosti těmito dveřmi vstoupit, tedy rozšířit svou činnost?
Đừng đi qua cánh cửa đó.
Nechoď tam!
Ta sẽ gõ từng cánh cửa ở Capua cho tới khi có được thứ ta cần.
Zabuším na každé dveře Capuy, dokud nezískáme, co je třeba.
Chỉ cần mở đúng cánh cửa.
Stačí pouze otevřít ty správné dveře.
Tôi nổi giận, dậm chân, và đòi được vào nhà, nhưng cánh cửa vẫn đóng chặt.
Rozčílil jsem se, dupl jsem si a dožadoval se vstupu dovnitř, ale dveře zůstaly zavřené.
Liệu chúng ta sẽ bỏ cuộc sau khi đã gõ vào một hoặc hai cánh cửa không?
Vzdáme to poté, co zaklepeme na jedny či dvoje dveře?
Tôi đã bảo thợ mộc hạ ván xuống và lắp một cánh cửa mới.
Tesař sundal ta prkna a zasadil nové dveře.
Tại đó, Phao-lô gõ cửa lần thứ ba, và kìa, cánh cửa ấy mở toang ra!
(Sk. 16:8) Tam Pavel zaklepal na dveře potřetí — a vida, dveře se otevřely dokořán!
Nếu chúng ta điều khiển được cánh cửa, chúng ta có thể chiến đấu với Metatron.
Jestli ovládneme tyhle dveře, můžeme přenést bitvu k Metatronovi.
Có việc này rồi, cánh cửa sẽ rộng mở.
Když dneska zaválím, tak mě vezmou.
Giống như cái gì đó đang ấn vào mấy cánh cửa.
Jako kdyby... jako by něco tlačilo na ty dveře.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu cánh cửa v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.