Co znamená bỏ qua v Vietnamština?

Jaký je význam slova bỏ qua v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bỏ qua v Vietnamština.

Slovo bỏ qua v Vietnamština znamená ignorovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bỏ qua

ignorovat

verb

bỏ qua mọi thông báo là vì tôi không có vấn đề về việc giảm đau.
A já každou zprávu ignoroval, protože nemám žádný bolestivý problém.

Zobrazit další příklady

Họ cần biết rằng tôi không bỏ qua.
Jen chtěli vědět, jestli jsem se tam nevrátila.
Lưu ý rằng quảng cáo video không thể bỏ qua không làm tăng số lượt xem.
Tyto reklamy nezvyšují počet zhlédnutí.
Thầy hãy bỏ qua những đoạn không cần thiết và nói cho chúng em biết sự thật đi
Pane praktikante, ukončete ty nudný žvásty a řekněte nám něco upřímnýho.
Bỏ qua con ông ấy đi hãy sờ những hòn bi ấy.
Nechme ho bez dětí položit jeho první kámen.
Tôi đoán Lloyd đã bỏ qua vụ đó hoặc biến mất trước khi bị bắt.
Odhaduju, že tu práci Lloyd vynechal, nebo zmizel dřív, než je chytili.
Có lẽ lúc đó nên bỏ qua nhà này, ghi lại số nhà.
Nejlepší snad bude tento dům vynechat a poznamenat si jeho číslo.
Chúng ta không nên bỏ qua nguy cơ nhưng vẫn chưa cần phải báo động với mọi người.
Neměli bychom podceňovat rizika, ale nepotřebujeme plašit lidi.
Bỏ qua chuyện đó đi, được không?
Nech to tak, OK?
Cô ta bỏ qua cáo buộc.
Stáhla obvinění.
Tôi e đó là chủ đề mà Chúa chọn để bỏ qua.
To je téma, které raději vynechává.
Bạn phải xem quảng cáo video không thể bỏ qua trước khi có thể xem video.
Nepřeskočitelné videoreklamy musí být zhlédnuty před přehráním videa.
Khi nào anh mới bỏ qua đây?
Kdy už to konečně vzdáš?
Việc bỏ qua thông số này sẽ mặc định cho phép quảng cáo được cá nhân hóa.
Pokud tento parametr vynecháte, použijí se personalizované reklamy.
Đừng bỏ qua thông báo đó!
Neignorujte jej!
Bỏ qua đoạn nói chuyện vặt được chứ?
Zdržme se toho všedního hovoru, ano?
bỏ qua mọi thông báo là vì tôi không có vấn đề về việc giảm đau.
A já každou zprávu ignoroval, protože nemám žádný bolestivý problém.
Bỏ qua đi.
Na to už jsem zapoměla.
Nếu các anh chị em bị xúc phạm, thì hãy tha thứ, quên đi và bỏ qua.
Pokud vás někdo urazil, odpusťte, zapomeňte a nechte to být.
Nếu vấn đề quá nghiêm trọng, không thể bỏ qua được thì sao?
Co když je záležitost příliš vážná, než abychom ji přešli?
Tôi muốn nói, chúng ta từng bỏ qua 1 khẩu 88 ly.
Osmaosmdesátky jsme tam taky nechali.
Điều này không có nghĩa là phải bỏ qua những sai lầm nghiêm trọng.
To neznamená, že bychom měli přehlížet vážné nedostatky.
Bỏ qua thẻ này nếu video của bạn không có ngày hết hạn.
Pokud platnost videa nevyprší, tuto značku vynechte.
Tôi đề nghị ta bỏ qua chuyện này.
Navrhuji, abychom se na to vyspali.
Bỏ qua 10-78 và tiếp tục tuần tra.
10-78 ignorujte a pokračujte v hlídce.
Saul Hãy tin tôi đi, chẳng có gì đâu, chỉ là vớ vẫn, hãy bỏ qua đi!
Věřte mi, Saule, je to jen hovno, nechte ho ležet.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu bỏ qua v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.