Co znamená akad v Indonéština?

Jaký je význam slova akad v Indonéština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat akad v Indonéština.

Slovo akad v Indonéština znamená smlouva. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova akad

smlouva

noun

Zobrazit další příklady

11 Jika kita mundur kira-kira 4.000 tahun, kita menemukan mitos Akad yang terkenal yang disebut Epik Gilgames.
11 Vrátíme-li se asi 4 000 let nazpět do historie, narazíme na proslulý akkadský mýtus nazývaný Epos o Gilgamešovi.
Pada saat itu wadii’ tidak dapat membatalkan akad ini secara sepihak karena dia sudah dibayar.
Vztáhnout vydědění na potomky vyděděného (jestliže byl vyděděným potomek) nebylo možné.
Well, katakan aku gila, tapi aku maunya tunanganku tidak gamang, khususnya karena tak berapa lama lagi akad pernikahan.
Tak možná jsem bláznivá, ale chtěla bych aby můj ženich měl hořící pot, hlavně, když za pár hodin budeme společně procházet uličkou.
Ia membiarkan (segala sesuatu) berlangsung, mempercayakan jabatan raja kepadanya, dan ia sendiri [Nabonidus] memulai suatu perjalanan yang panjang, pasukan (militer) Akad mengiringinya; ia mengarah ke Tema (jauh) di sebelah barat.”
Nechal (všechno) být, svěřil kralování jemu a sám [Nabonid] se vydal na dlouhou cestu, (vojenské) síly Akkadu pochodovaly s ním; obrátil se k Temě (hluboko) na západě.“
Beberapa inskripsi dari zaman Imperium Persia yang telah ditemukan ditulis dalam bahasa Persia Kuno dengan terjemahan dalam bahasa Akad dan bahasa yang umumnya disebut ”bahasa Elam” atau ”bahasa Susiana”, tetapi dokumen-dokumen resmi yang digunakan dalam administrasi di daerah-daerah imperium itu terutama dicatat dalam bahasa Aram sebagai bahasa internasional.—Ezr 4:7.
Našly se sice některé nápisy z doby Perské říše, které byly napsány ve staré perštině a byly opatřeny překladem do akkadštiny a do jazyka obvykle označovaného jako „elamština“ nebo „susianština“, nicméně oficiální dokumenty používané ve správě říšských území byly psány převážně v aramejštině, která byla mezinárodním jazykem. (Ezr 4:7)
Orang Akad kelihatannya lebih unggul daripada orang Sumer dalam seni memahat dan seni mengukir meterai yang halus.
Zdá se, že Akkadové svými znamenitými plastikami i složitě vyřezávanými pečetěmi předčili Sumery.
Kami harus minta konfirmasi kalau akadnya sudah dilaksanakan dalam 72 jam, kalau tidak, kalian harus mengisi berkas lagi.
Budeme potřebovat potvrzení, že obřad byl během 72 hodin, jinak to musíte znovu vyplnit.
Kata Ibrani yang diterjemahkan menjadi ”minuman yang memabukkan” berkaitan dengan kata bahasa Akad yang dapat memaksudkan bir barli yang umum di Mesopotamia.
Hebrejské slovo přeložené jako „opojný nápoj“ je příbuzné s akkadským výrazem, který mohl označovat běžné ječné pivo známé v Mezopotámii.
[dari bhs. Akad, artinya ”Syulman [dewa Asiria] Itu Unggul”].
[z akkadštiny, znamená „Šulman [asyrský bůh] je nadřazený“].
Salah satu teks menyebutkan kemenangan Sargon, raja Akad, atas ”Mari, Yarmuti, dan Ebla”.
Jeden text mluvil o vítězství akkadského krále Sargona nad „Mari, Jarmuti a Eblou“.
Meskipun nama Ibrani yang diberikan kepada kota itu, Babel, berarti ”Kekacauan”, namanya dalam bahasa Sumer (Ka-dingir-ra) dan Akad (Bab-ilu) berarti ”Gerbang Allah”.
Hebrejské jméno tohoto města, Bábel, znamená „Zmatek“, zatímco sumerské jméno (Ka-dingir-ra) stejně jako i akkadské jméno (Bab-ilu) znamenají „Brána Boží“.
Dalam banyak catatan berhuruf paku yang berasal dari awal milenium kedua SM, terdapat istilah habiru, atau hapiru, dalam bahasa Akad (Asiria-Babilonia).
V mnoha klínopisných záznamech pocházejících z doby před počátkem druhého tisíciletí př. n. l. se objevuje akkadský (asyrobabylónský) výraz chabiru nebo chapiru.
Dalam teks-teks berbahasa Akad (Asiria-Babilonia), kota itu disebut Urusalim (atau Ur-sa-li-im-mu).
V akkadských (asyrobabylónských) textech je město nazýváno Urusalim (nebo Ur-sa-li-im-mu).
Akan tetapi, dominasi ini berakhir ketika Siria ditaklukkan oleh Sargon dari Akad.
Jeho mocenské postavení však skončilo, když Sýrii dobyl akkadský král Sargon.
Akad tampaknya menjadi terkemuka sebagai kota utama atau kota kerajaan di wilayah itu pada masa pemerintahan Sargon I (bukan Sargon yang disebutkan di Yes 20:1).
Akkad zřejmě dostal výsadní postavení hlavního neboli královského města oblasti, kde vládl Sargon I. (ne Sargon z Iz 20:1).
Parrot dan timnya menemukan kurang lebih 20.000 lempeng berhuruf paku dalam bahasa Akad.
Pan Parrot se svým týmem objevil asi 20 000 tabulek popsaných akkadským klínovým písmem.
[mungkin berhubungan dengan kata bhs. Akad yang artinya ”sapi”, atau dengan kata bhs. Arab yang artinya ”sapi liar”].
[možná příbuzné s akkadským slovem, jež znamená „kráva“, nebo s arabským slovem, jež znamená „divoká kráva“].
Suaminya meninggal dunia setelah melaksanakan akad nikah.
Ta náhle zemřela v den konání svatby.
(Yes 39:1) Ia disebut ”Berodakh-baladan” di 2 Raja-Raja 20:12, tetapi perbedaan ini umumnya dianggap sebagai akibat kesalahan dalam penyalinan, atau mungkin adalah upaya mentransliterasi konsonan bahasa Akad menjadi suatu bunyi antara ”m” dan ”b”.
(Iz 39:1) Ve 2. Královské 20:12 je nazván „Berodak-baladan“, ale tento rozdíl se všeobecně považuje buď za chybu při opisování, nebo za pokus přepsat akkadskou souhlásku, která leží někde mezi hláskou „m“ a „b“.
[dari bhs. Akad, artinya ”Pemilik; Majikan”].
[z akkadštiny, znamená „majitel; pán“].
Menurut dokumen berhuruf paku yang dikenal sebagai Silinder Kores, setelah menaklukkan Imperium Babilonia, Kores berkata, ”Akulah Kores, raja dunia, raja yang agung, raja yang sah, raja Babilon, raja Sumer dan Akad, raja empat penjuru (bumi), putra Kambises (Ka-am-bu-zi-ia), raja yang agung, raja Ansyan, cucu Kores [I], . . . keturunan Teispes . . . dari keluarga (yang) selalu (menjalankan) kekuasaan sebagai raja.”
Klínopisný záznam, který je znám jako Kýrův válec, obsahuje slova, která Kýros pronesl po dobytí Babylónské říše: „Já jsem Kýros, král světa, velký král, zákonný král, král Babylóna, král Sumeru a Akkadu, král čtyř okrajů (země), syn Kambýsa (Ka-am-bu-zi-ia), velký král, král Anšanu, vnuk Kýra [I.], . . . potomek Teispa . . . z rodiny, (která) vždy (měla) královskou moc.“
(Am 5:26) Agaknya yang dimaksud adalah bintang kaimanu atau kaiwanu dalam bahasa Akad, karena kata itu muncul dalam inskripsi-inskripsi berbahasa Akad sebagai nama Saturnus (dewa bintang).
(Am 5:26) Je tím zjevně myšlena akkadská hvězda kaimanu nebo kaiwanu, protože v akkadských nápisech se objevuje jako jméno Saturna (hvězdného božstva).
[dari bhs. Akad, artinya ”Sin [dewa bulan] Telah Menjadikan Baik”].
[z akkadštiny, znamená „Sin [měsíční bůh] učinil dobře“].
Pada bulan Tasritu, ketika Kores menyerang pasukan Akad di Opis di tepi S. Tigris, penduduk Akad memberontak, tetapi ia (Nabonidus) membantai penduduk yang telah dikacaubalaukan itu.
V měsíci tašritu, když Kýros zaútočil na akkadská vojska u Opisu na Tigridu, vzbouřili se obyvatelé Akkadu, ale (Nabonid) zmatené obyvatele pobil.
(Kej 10:10) Akad dianggap sama dengan kota Agade kuno.
(1Mo 10:10) Akkad bývá ztotožňován se starověkým městem Agade.

Pojďme se naučit Indonéština

Teď, když víte více o významu akad v Indonéština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Indonéština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Indonéština

Indonéština je úředním jazykem Indonésie. Indonéština je standardní malajský jazyk, který byl oficiálně ztotožněn s vyhlášením nezávislosti Indonésie v roce 1945. Malajština a indonéština jsou si stále dost podobné. Indonésie je čtvrtou nejlidnatější zemí světa. Většina Indonésanů mluví plynně indonéštinou, s mírou téměř 100 %, což z ní činí jeden z nejrozšířenějších jazyků na světě.