俄语
俄语 中的 возврат денег 是什么意思?
俄语 中的单词 возврат денег 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 возврат денег 的说明。
俄语 中的возврат денег 表示归还, 偿还, 偿债, 分期清偿债务, 退款。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 возврат денег 的含义
归还(refund) |
偿还(refund) |
偿债(repayment) |
分期清偿债务(repayment) |
退款(refund) |
查看更多示例
Возврат денег за 2009 год идёт крайне медленными темпами, и продолжается до сих пор. 到了2009年,数量增长速度有所减慢,但仍十分快速地增长着。 |
Между тем, банки начали требовать возврата денег от крупных заемщиков, привыкших к тому, что их кредиты рефинансировались. 与此同时,银行开始要求习惯于贷款展期的大借款人偿还贷款。 |
и видеокассету с первоначальными инструкциями и пообещает # дневную гарантию возврата денег в полной объеме 班纳先生用许多自动取款机将小面值的 # 万美元存入了Kondo公司在Finebills银行开立的账户(可疑交易的报告,金融情报单位的信息共享,金融机构的作用),用于偿还 # 万美元贷款及其利息。 |
Беспечное, легкомысленное отношение к возврату денег свидетельствует о нежелании думать о других. 如果一个人觉得还钱是一件稀松平常的事,态度又漠不关心,那他大都对别人也不大关心。 |
С другой стороны, предусмотрен механизм возврата денег правительству тогда, когда доходы частного сектора начинают превышать установленный порог в последующие годы эксплуатации. 另一方面,如果私营部门的收入在运营随后几年超过规定门槛,将向政府部门支付费用。 |
Если остаток средств в вашем аккаунте был передан государству, обратитесь в бюро невостребованного имущества (unclaimed property office) и запросите возврат денег. 如果您的余额被上交州政府充公,那么您可以向相应的州政府未认领财产办公室提出申请,要求将充公资金返还给您。 |
Подписание меморандумов о понимании необходимо для обработки требований о возмещении расходов, а также для применения других процедур, таких, как быстрый возврат денег 现在,正在作出努力以加快这一进程。 签署备忘录是提出索偿的必要条件,也是“快速付现”等其他安排的必要条件。 |
Специальный комитет отмечает упомянутую в пункте # доклада Генерального секретаря (А # ) инициативу «быстрого возврата денег» и просит представить на его следующей сессии дополнительную информацию об этой инициативе 特别委员会注意到秘书长报告( # )第 # 段中提到的快速付现办法,并要求在其下届会议上获得关于此办法的进一步情况。 |
Специальный комитет отмечает упомянутую в пункте 30 доклада Генерального секретаря (А/58/694) инициативу «быстрого возврата денег» и просит представить на его следующей сессии дополнительную информацию об этой инициативе. 特别委员会注意到秘书长报告(A/58/694)第30段中提到的快速付现办法,并要求在其下届会议上获得关于此办法的进一步情况。 |
На конференции «Партнеры в деятельности по поддержанию мира», которая состоялась в марте # года в Сьерра-Леоне и получит продолжение в # году, Секретариат предложил вниманию участников концепцию «быстрого возврата денег» 在 # 年 # 月塞拉利昂举行的“维持和平的伙伴”会议上,秘书处推出了`快速付现'的概念。 # 年将对该会议采取后续行动。 |
Хотя и следуя в целом общей направленности вышеупомянутого предварительного свода общих принципов, эти рекомендации в большей степени касались международных аспектов и включали отдельные спорные предложения, касавшиеся, в частности, "увязки предоставления новых кредитов с соблюдением прав человека" и "создания международных механизмов возврата денег, похищенных коррумпированными руководителями" 虽然这些建议采用了上述初步准则体现的基本框架,但其更多地侧重于国际方面,而且包含了一些有争议的提议,如“在今后的贷款中设置人权限制条件”,以及“建立追回被领导人所贪污的资金的国际机制”。 |
Автор подвергает критике факт вычета из его тюремного заработка взносов в фонд по безработице, указывая на то, что заключенные австрийцы могут потребовать "возврата этих денег" после отбытия своего наказания, тогда как иностранцы, уезжающие из страны по окончании тюремного срока, такой возможности не имеют 提交人批评其监禁期间的工作所得被扣除失业保险费的做法,指出,尽管奥地利囚徒刑满之后能够“要求取回这笔钱”,但是在刑满之后离开该国的外国人却无此可能性。 |
Обязаны ли клиенты принимать электронные денежные средства вместо наличных денег в случае возврата платежей? 是否要求客户必须接受电子资金退款而不是现金退款? |
Однако, по истечении указанного срока, только три человека возвратили какую-то часть денег, а около 500 000 долларов США так до сих пор и не найдены. 可是,直到宽限期满,只有三个人到警局交回钱,约50万美元的钞票仍然失踪。 |
• запрещает (раздел # ) прием вкладов, а именно сбор денег у населения с обязательством их возврата, Любыми физическими лицами или организациями помимо банков • 禁止(第 # 节)任何个人或非银行的实体从一般大众手中接收储蓄,即接收以任何方式予以偿还的资金 |
запрещает (раздел 11) прием вкладов, а именно сбор денег у населения с обязательством их возврата, Любыми физическими лицами или организациями помимо банков; 禁止(第11节)任何个人或非银行的实体从一般大众手中接收储蓄,即接收以任何方式予以偿还的资金; |
В результате этого, а также по причине отсутствия денег авторы не имели возможности возвратиться в Шри-Ланку до завершения # месячного срока службы, как это было предусмотрено их контрактом 因此,由于没有钱,提交人没有可能在他们完成 # 个月以前回到斯里兰卡,而这是他们的合同所规定的。 |
В Нигерии данное право-нарушение регулируется антикоррупционным зако-ном, декретом об отмывании денег и законом о возврате государственной собственности, а в Панаме- пунктом # статьи # уголовного кодекса и статьей # Закона No # от # декабря # года 尼日利亚的《反腐败法》、《洗钱法令》和《追还公共财产法》以及巴拿马的《刑法典》第 # 条第 # 款和 # 年 # 月 # 日第 # 号法律第 # 条都分别对这种犯罪作了规定。 |
В законопроекте говорится также, что любое лицо, признанное виновным в отмывании денег, должно возвратить все доходы, полученные от преступной деятельности, и заплатить штраф в размере одной четверти от объема средств, которые предполагалось получить в результате совершения преступления, и все эти средства подлежат перечислению на счет государственных поступлений в Центральном банке Исламской Республики Иран. 法案草案还宣布,凡任何人,如果被定为犯有洗钱罪,必须退还所有犯罪所得,并缴纳相当于所涉罪行预计收入的四分之一的罚款,该笔罚款将存入伊朗伊斯兰共和国中央银行公共收入账户。 |
В законопроекте говорится также, что любое лицо, признанное виновным в отмывании денег, должно возвратить все доходы, полученные от преступной деятельности, и заплатить штраф в размере одной четверти от объема средств, которые предполагалось получить в результате совершения преступления, и все эти средства подлежат перечислению на счет государственных поступлений в Центральном банке Исламской Республики Иран 法案草案还宣布,凡任何人,如果被定为犯有洗钱罪,必须退还所有犯罪所得,并缴纳相当于所涉罪行预计收入的四分之一的罚款,该笔罚款将存入伊朗伊斯兰共和国中央银行公共收入账户。 |
Всем возвратившимся было предоставлено стандартное пособие по репатриации в виде зерна от МПП, наличных денег и непродовольственных товаров. 所有的回返者都获得了标准的回国补助,包括粮食计划署提供的小麦、现金和食品以外的物品。 |
Всем возвратившимся было предоставлено стандартное пособие по репатриации в виде зерна от МПП, наличных денег и непродовольственных товаров 所有的回返者都获得了标准的回国补助,包括粮食计划署提供的小麦、现金和食品以外的物品。 |
Например, итальянская газета Il Piccolo опубликовала письмо читателя, в котором говорилось: «Мне хочется поблагодарить женщину, назвавшую себя Свидетельницей Иеговы и проявившую примерную честность, возвратив мне через эту газету значительную сумму денег, которую я потерял». 例如,意大利的一份报章(IL Piccolo)发表了一封读者来函,其中说:“我希望向一位自称为耶和华见证人的女士致谢,她表现堪作模范的忠实,通过本报将我所遗失的一笔巨款归还给我。” |
Ћюди начали требовать возврата Ђзеленых спинокї Ћинкольна или серебр € ных монет. " его угодно, что бы увеличило количество денег в обращении. 人們 的 不安 情緒 不斷 增加 人們 吵嚷 著要 退回 林肯 建立 的 綠幣 系統 和 退回 到 使用 銀幣 這些 都 會 使 錢 多 起來 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 возврат денег 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。