俄语
俄语 中的 скаты 是什么意思?
俄语 中的单词 скаты 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 скаты 的说明。
俄语 中的скаты 表示鳐, 鳐目。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 скаты 的含义
鳐noun Кроме того, она разрабатывает пересмотренное, расширенное издание каталога «Акулы мира», а также каталог скатов мира. 粮农组织还在修正和增编“全世界的鲨鱼”目录及其全世界的鳐(鲨鱼和魟)目录。 |
鳐目
|
查看更多示例
Необходимо принять срочные политические меры для того, чтобы эта страна, и без того опустошенная войной, не скатилась обратно к хаосу 迫切需要采取政治行动,防止这一已经保受战争蹂躏的国家陷入更大的混乱。 |
Без такой поддержки нет никакой гарантии того, что Афганистан вновь не скатится к конфликту и снова не превратится в обанкротившееся государство. 没有这种支持,就无法保证阿富汗不会退回到冲突状态,再度沦为一个陷于崩溃的国家。 |
Ты скатился до мелкого буржуа и превратил ее в объект удовольствий. 於 是 你 出 於 小 資產階級 的 判斷力 , 把 她 變成 了 享樂 了 目標 |
В результате этого наша уязвимая экономика, в которой в # году появились признаки оздоровления, скатилась к отрицательным показателям роста 因此之故,我国在 # 年已经显示开始复苏的脆弱经济又陷入负的增长。 |
Украина сообщила, что ведет целевой учет прилова хрящевых животных (скатов и акул) при промысле в Азовском и Черном морях 乌克兰报告,它正在对亚述海和黑海附带捕获软骨动物(鳐和鲨鱼)的情况进行专门清查。 |
Сможет ли он провести эту неумолимую зловещую паралель, когда мой адвокат начнет орать... про летучих мышей и огромных скатов пикирующих на машину? 他会 报警 吗... 当 我 的 律师 被 那些 从天而降 的 蝙蝠 吓 得 尖叫 时 ? |
Страны-члены ЕС совершенно не заинтересованы в том, чтобы позволить своему континенту вновь скатиться к этническому национализму и политике с позиции силы. 让欧洲大陆重新分裂、陷入种族民族主义和权力政治不符合欧盟成员国的利益。 |
Странам со средним уровнем дохода также потребуется международная помощь для того, чтобы вновь не скатиться в нищету после их исключения из списка наименее развитых стран. 中等收入国家也需要国际社会的支持,以避免摆脱贫困后再次陷入贫困。 |
Только в прошлом году мы стали свидетелями того, как обнадеживающая ситуация легко и быстро скатилась в хаос 此外,还存在着自满的危险。 我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。 |
Г-н Вулф (Ямайка) говорит, что положение в Бурунди значительно улучшилось по сравнению с тем, каким оно было всего несколько недель назад, когда казалось, что страна может снова скатиться к конфликту olfe先生(牙买加)说,就在几个星期之前,布隆迪似乎还会重新陷入冲突,但是现在那里的局势已经有了很大改观。 |
Не было достигнуто сколь-нибудь значительного прогресса в области социальных и экономических прав, поскольку Сьерра Леоне скатилась на последнее место по шкале индекса развития человека Программы развития Организации Объединенных Наций за # год 塞拉利昂 # 年跌至联合国开发计划署人类发展指数排名的末尾,因此社会经济权利领域进展不大。 |
Наша, некогда великая газета, скатилась до уровня бульварного чтива 一份 曾经 的 伟大 报纸 被 他 一手 毁成 了 无聊 小报 |
Мы не должны забывать о чрезвычайно срочном характере наших коллективных усилий, иначе мы вновь скатимся к рутинной практике решения вопросов 我们决不能忘记我们这项集体努力非常紧迫,不能采取处理常事的办法。 |
Более того, их экспорт рос медленней общего объема экспорта, их импорт рос быстрее общего объема импорта, а весь транснациональный сектор, в целом, скатился с чистого положительного торгового баланса в 1999 г. до чистого дефицита торгового баланса в 2009 г. 此外,它们的出口增长速度比总出口增长缓慢,其进口增长速度比总进口迅速,跨国公司总体从1999年的净贸易盈余朝着2009年的净贸易赤字的方向移动。 |
Во время грозового сезона дождей морские скаты со всех частей архипелага плывут к крошечному участку Атолла Баа, который называется Ханифару. 在暴风雨不断的西南季风季节里, 生活在群岛海域的魔鬼鱼 都会聚集到巴阿环礁 一个叫哈尼法鲁的小岛附近。 |
Если не уделять внимания этому вопросу, то мы рискуем скатиться только лишь к пустым лицемерным рассуждениям об устойчивом гуманитарном развитии. 如果忽略这一点,我们恐怕就只是对可持续的人类发展许下一个空头承诺而已。 |
Консультанты и эксперты не должны допу- скаться к исполнению своих обязанностей до подписания контрактов с Организацией 不应允许顾问和专家在与本组织签约之前履职。 但经常有违反这一规定的情况出现,这给本组织带来了严重的风险,包括使本组织承担法律和财务责任。 |
Палестинский вопрос, который лежит в сердцевине ближневосточного конфликта, находится сейчас на важном перекрестке: либо региональные стороны и международное сообщество добьются успеха в достижении реального и ощутимого прогресса в справедливом и прочном урегулировании в разумные и согласованные сроки, либо весь этот регион скатится к экстремизму и анархии, что явится серьезной угрозой международному миру и безопасности 巴勒斯坦问题是中东冲突的核心,现正处于关键的十字路口:或者该区域各方和国际社会成功取得真正实质性进展,在合理和一致同意的时间框架内实现公正、持久的解决办法,或者整个区域卷入极端主义和无政府状态,严重威胁世界和平与安全。 |
Г-н Председатель, как совершенно справедливо было сказано, Организация Объединенных Наций была основана не для того, чтобы создать рай на земле, а для обеспечения того, чтобы мир не скатился в бездну 主席先生,人们正确地指出,建立联合国并不是要在世界上建立一个乐园,而是要使世界免于落入深渊。 |
Надеемся, что Комиссия встанет во главе усилий, направленных на укрепление политической воли и изыскание средств для оказания помощи постконфликтным странам, содействуя установлению правопорядка и демократических ценностей, а также не позволяя им вновь скатиться в конфликт. 人们希望,该委员会将领导各方开展努力,调动旨在援助冲突后环境中的国家的政治意愿和手段,同时促进法治和民主价值观,防止这些国家重新陷入冲突。 |
Например, исследования показывают, что под угрозой вымирания, в первую очередь из-за чрезмерного промысла, находятся 32 процента обитающих в открытом океане акул и скатов. 例如,结果显示32%的远海鲨鱼和鳐鱼濒临灭绝,主要是由于过度捕捞造成的。 |
Выброс молоди промысловых видов — обычное явление; наряду с этим выбрасываются и виды, имеющие низкую коммерческую ценность, например ставрида, тропические скумбрии (Rastrelliger spp.), пластиножаберные (например, катрановые и скаты), американский стрелозубый палтус и северная палтусовидная камбала. 常见的是目标种幼鱼被抛弃,商业价值低的种类也被抛弃,如竹筴鱼、羽鳃鲐(Rastrelliger种)、板鳃鱼(如角鲨和灰鳐)、箭齿鲽和拟庸鲽等。 |
Здесь же скат 20 метров. 那 可 有 50 英尺 高 呢 |
А когда мистер Скат вернётся после миграции? 當 雷先生 來 從 他 的 遷移 回來 ? |
Но даже те, кто вырос в Церкви, кто уже долгое время является ее членом, могут скатиться к такому состоянию, при котором они не найдут в себе корня. 但是即使从小在教会长大的人──长期的成员──也会陷入没有根的情况中。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 скаты 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。