俄语
俄语 中的 морепродукты 是什么意思?
俄语 中的单词 морепродукты 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 морепродукты 的说明。
俄语 中的морепродукты 表示海产食品, 海鮮, 海鲜。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 морепродукты 的含义
海产食品noun Они подчеркнули, что морепродукты играют в обеспечении продовольственной безопасности важную, но еще не в полной мере признанную роль. 它们着重指出,海产食品在粮食安全方面发挥了巨大作用,但尚未获充分的认识。 |
海鮮noun (пища из моря: креветки, рыба, крабы, устрицы, водоросли и т.п.) Если вам нравятся морепродукты, то вы пришли в правильное место! 如果你喜歡吃海鮮的話,你就來對地方了! |
海鲜noun Мне очень нравятся морепродукты. 我很喜欢吃海鲜。 |
查看更多示例
Основными статьями сельскохозяйственного импорта являются зерновые (прежде всего пшеница и ячмень); растительное масло и семена масличных культур (в первую очередь соевые бобы, соевое масло и пальмовое масло); рыба и морепродукты и фураж 中国大宗进口的农产品有谷物(主要是小麦和大麦);植物油和含油种籽(特别是大豆、豆油和棕榈油);鱼类和海产品以及动物饲料。 |
В общей сложности # рыболовных судна различного тоннажа, специализирующихся на добыче тунца, лангустов, крабов, чешуйчатых пород рыб, черепах, губок и других морепродуктов в открытом море и на шельфе, стали объектами разного рода нападений 共有 # 艘大小不一和用途不同(捕金枪鱼、龙虾、海虾、其他鱼类、海龟、海绵和其他深海和浅海生物)的船只受到了不同形式的攻击。 |
Новые нормы по использованию меланина, безопасности морепродуктов, арбузов, сушеных фиг и требования к маркировке 联合国加强对三聚氰胺、海鲜、瓜类、无花果干和标签的管理 |
Разница в нагрузке на организм для коренного населения может также объясняться местными источниками в дополнение к разнице в потреблении местных морепродуктов (AMAP, 2004:2). 土著人体含量的变化与其食用的本地海产品差异有关,此外,还可能还与当地的污染源有关(北极监测及评估方案,2004:2)。 |
рост цен на морепродукты на мировом рынке. 海产在世界市场上的价格不断上涨。 |
При оценке риска в Европейском союзе была выявлена потенциальная опасность для здоровья, связанная с употреблением в пищу загрязненных морепродуктов. 欧洲联盟的风险评估表明,从被污染海鲜中摄入三丁基锡化合物可能会损害身体健康。 |
Это не только источник морепродуктов и энергоресурсов, таких как нефть и газ, но и один из важнейших факторов влияния на климат Азербайджана. 它不仅是提供海产品和石油、天然气等能源的唯一来源,而且还是影响阿塞拜疆气候的一个重要因素。 |
Еще одной группой повышенного риска, обусловленного токсичностью ртути, является население, подверженное воздействию метилртути в связи с потреблением рыбы и морепродуктов (например, рыболовы-любители и рыбаки, занимающиеся промыслом для собственного потребления, а также люди, регулярно потребляющие рыбу и прочие морепродукты в больших количествах). 另一个遭受汞的毒性风险更大的亚人群就是那些因食用鱼和海鲜而暴露于更高甲基汞水平的人群(例如:休闲钓鱼人、维持生计的渔夫以及经常食用大量鱼和海鲜的人)。 |
Тем не менее следует быть осторожными в отношении морепродуктов — особенно моллюсков,— привезенных из мест, где бывают красные приливы. 但我们吃海鲜时仍要加倍小心,尤其那些来自受赤潮污染水域的贝类生物。 |
Производство рыбы и морепродуктов 鱼类和海产品生产部门 |
Во-первых, я могу рассказать о нашей поддержке пересмотру национальных стратегий экспорта: например, мы являемся партнером Маврикия в его переходе от экономики, базирующейся на единственной сельскохозяйственной культуре — сахарном тростнике, и в превращении в центр по производству морепродуктов, в экспортера высокой моды и в центр финансовых услуг, заочного обучения и туризма. 首先,我要介绍我们为重新制订国家出口战略提供的支持,例如,我们通过与毛里求斯合作,帮助其实现了多样化,从单一的蔗糖经济转变为一个海产品枢纽、高档服装出口国和金融服务、远程教育和旅游业中心。 |
В # году экспортные поступления от продажи в общей сложности # тонн морепродуктов составили # млн. долл 年,出口总量为 # 吨,出口创收 # 万美元。 |
Кроме того, во многих странах были приняты нормативные акты по контролю за уровнем содержания загрязнителей в целях обеспечения безопасности рыбы и морепродуктов для потребления человеком. 此外,许多国家已制定了条例用于监测海产食品的污染物水平,以确保鱼类和鱼类产品被视为可供人类安全消费。 |
Стороны выражают намерение продолжать двусторонний обмен мнениями и другое практическое взаимодействие в борьбе с преступностью, в частности, с такими ее проявлениями, как незаконный оборот наркотиков и оружия, браконьерский промысел и контрабанда морепродуктов. 双方表示打算继续在打击犯罪、特别是非法贩运药品和小型武器以及偷猎和走私海洋产品方面相互交换意见和进行其他切实的合作。 |
Управленческие подходы к деятельности человека, которая оказывает воздействие на продуктивность морских экосистем и на безопасность морепродуктов 对影响海洋生态系统生产力及海产食品安全的人类活动采取的管理方法 |
Роль морепродуктов в обеспечении глобальной продовольственной безопасности с учетом трех основных компонентов устойчивого развития 可持续发展三大支柱背景下海产食品在全球粮食安全方面的作用 |
На первом этапе предлагается создать в структуре Технологического промышленного института четыре специализированных субсекторальных отдела: рыболовство и производство морепродуктов; кожаные изделия, обувь и аналогичные товары; и производство древесины и мебели. 生产技术研究所的初始价值主张包括四个专业分部门:渔业和水产养殖业,农产品加工业,皮革、鞋类及相关行业,木材和家具。 |
Мы стремимся добиться наибольшей эффективности землепользования и диверсифицировать производство продовольственных сельскохозяйственных культур, поголовья скота и морепродуктов 为了克服获取土地方面的制约条件并利用规模经济,我们打算在与邻国合作的情况下,为我们的共同本国市场并最终向本地区出口而生产。 |
Комплексные и экосистемные подходы, рассматривающие океаны как единое целое, являются важными инструментами для достижения этой цели и для поддержания роли морепродуктов в обеспечении глобальной продовольственной безопасности. 在这方面,将海洋视为一个整体的综合生态系统方法是重要工具,可用来保持海产食品在全球粮食安全方面的作用。 |
США. С другой стороны, импортируемые морепродукты представляют собой главным образом имеющую низкую ценность продукцию, и стоимость этого импорта общим объемом 25 000 тонн составила 22,5 млн. долл. США. 另一方面,鱼类进口主要是低价值的鱼产品,进口总量为25 000吨,价值2 250万美元,古巴没有得到它能够从鱼类贸易获得的所有好处。 |
Он рассказал о работе МАГАТЭ по предоставлению экспертной помощи в целях защиты потребителей от радиоактивного и нерадиоактивного заражения рыбы, моллюсков и ракообразных; распространения знаний относительно ядерных и изотопных технических средств для определения масштабов, уровней и последствий заражения флоры и фауны, включая употребляемые в пищу организмы, загрязняющими веществами и токсинами; а также создания потенциала для проведения анализа устойчивого и безопасного использования и разработки морепродуктов. 他介绍了原子能机构如何提供专家咨询意见,以说明如何保护消费者免受鱼类和贝类放射性和非放射性污染;提供核技术和同位素技术方面知识,以便衡量生物群系,包括食用生物的污染物和毒素的出现频率、程度和影响;开展能力建设,以评估可持续、安全地使用和开发海产食品的情况。 |
Морепродукты, в том числе рыбы, беспозвоночные и морские водоросли, выступают одним из основных компонентов продовольственной безопасности во всем мире. 包括有鳍鱼、无脊椎生物和海藻在内的海产食品是世界各地粮食保障的主要组成部分。 |
Изучить биомаркеры поступления метилртути (MeHg) у женщин и детей из группы населения, потребляющего морепродукты, в мировом масштабе и охарактеризовать сравнительный риск отдаленного нейротоксического действия на плод. 调查在全球范围内妇女和婴儿从海产品消费中摄取的甲基汞(MeHg)的生物标志物,表征胎儿发育性神经中毒的相对风险。 |
Вместе они создают международную нормативно-правовую и политическую основу для роли морепродуктов в обеспечении глобальной продовольственной безопасности. 这些文书共同为海产食品在全球粮食安全方面的作用提供了国际法律和政策框架。 |
Центральное место среди обязательных документов занимает Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву, определяющая правовые рамки, в которых должна осуществляться вся деятельность в океанах и морях, в том числе и касающаяся морепродуктов и их роли в обеспечении глобальной продовольственной безопасности. 在具有约束力的文书中最重要的是《联合国海洋法公约》,其中规定了开展所有海洋活动必须遵循的法律框架,包括关于海产食品及其在全球粮食安全中作用的法律框架。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 морепродукты 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。