俄语
俄语 中的 череда 是什么意思?
俄语 中的单词 череда 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 череда 的说明。
俄语 中的череда 表示序列, 系列, 级数, 连锁, 数列。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 череда 的含义
序列(sequence) |
系列(catena) |
级数
|
连锁(catena) |
数列(sequence) |
查看更多示例
Поэтому по завершении рабочего периода и в самом начале череды праздников я благодарю всех сотрудников Секретариата, которые помогли нам в нашей работе в Генеральной Ассамблее этой осенью 因此,在这个时候,在工作繁忙阶段结束和节假期开始之时,我要感谢秘书处协助我们今年秋天大会工作的所有成员。 |
Они раскрывают восхитительный диапазон цветов: глянцевое тёмное оперение, напоминающее оперение ворон, чередующиеся полосы чёрного и белого или пятна яркого красного. 透过这些分子,我们发现 恐龙羽毛有着一系列漂亮的颜色: 光亮、深色的羽毛, 像是乌鸦 或是黑白相间的条纹 还有亮红色的色斑 |
Поскольку эмбарго на поставки оружия постоянно нарушается с момента его введения, оно не имеет никакой нормативной ценности, и никто из лидеров сомалийских группировок или их спонсоров в регионе не был привлечен к ответственности; превалирует мнение, что принцип «дело идет своим чередом» будет действовать бесконечно. 武器禁运自从开始实行以来就不断被违反,因此没有任何规范价值,没有使任何索马里派别领导人或其在该区域的后台承担责任;一种普遍存在的“一切照旧”感将无休止地继续下去。 |
В последние месяцы вызывают особую обеспокоенность Специального докладчика распоряжения Израиля о сносе домов в ответ на череду палестинских атак против израильтян . 针对巴勒斯坦人近几个月一连串攻击以色列人事件,以色列下令拆房以示惩罚,引起特别报告员的特别关注。[ |
Должности председателя и заместителя председателя ежегодно чередуются между представителями Сторон, включенных в приложение I, и Сторон, не включенных в приложение I, соответственно. 主席和副主席应每年在附件一所列缔约方和未列入附件一的缔约方的成员之间轮流产生。 |
Опыт координации действий в вопросах ИКТ в системе Организации Объединенных Наций являет собой длинную череду многочисленных заявлений о необходимости сотрудничества и координации, принесших лишь ограниченные результаты с точки зрения реальных достижений 联合国系统以往协调信通技术事务的经验显示,长期以来一再重复需要合作和协调,但取得的成果十分有限。 |
Во многих районах проживания этнических меньшинств фактом существования многих поколений являются постоянные случаи принудительного переселения, чередующиеся с временными периодами относительной стабильности 在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。 |
Правительствам и международным учреждениям рекомендуется разработать политику, в которой экологически устойчивое пастбищное скотоводство, охота, собирательство и чередующаяся обработка земель признаются такими же законными видами деятельности, как и земледелие и другие виды землепользования 建议政府和国际机构制定政策,承认环境上可持续的畜牧、狩猎、采摘、轮垦和其他土地利用方式一样,是合法活动。 |
Что касается мирных переговоров с КРВС, то с конца 2000 года они оказались серьезно подорваны из‐за череды кризисов, два из которых разразились за считанные дни до продления действия соглашения о демилитаризованной зоне. 自2000年晚期,与哥伦比亚革命武装力量开展的和平会谈进程受到一系列危机的严重影响,其中两次危机发生在非军事区到期结束后的几天内。 |
Даже поверхностный анализ череды событий ясно покажет, что эти убийства палестинских граждан Израилем, оккупационной державой, начались не с убийства израильтянина в Сдероте в результате ракетного обстрела из сектора Газа, который был неоднократно осужден Палестинской администрацией и который она призвала немедленно прекратить 简单看看事件的时间顺序就会清楚地看到,占领国以色列对巴勒斯坦平民的这些杀戮行为并非始于从加沙地带发射的火箭弹造成一名以色列人死亡的事件--巴勒斯坦权力机构已一再表示反对发射火箭弹,并要求立即停止这种行为。 |
Черед пять лет, в ноябре 1991 года, ННД вернулось к власти. 五年之后,人民民族运动党于1991年11月重新执政。 |
В ходе годовой сессии чередующиеся председатели Конференции проводили интенсивные консультации и прилагали значительные усилия с целью достижения консенсуса по программе работы. 本年度会议期间,会议历任主席进行了紧张的磋商并作了很大努力,以求就一项工作计划达成协商一致意见。 |
Она разрушается из-за пагубного воздействия череды стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды 由于持续的自然灾害和对其业已通货的环境的生态破坏,它正在陷入崩溃。 |
В этой тяжелой атмосфере вызывает беспокойство то, что ряд договоров по разоружению, которые в случае их осуществления образовали бы механизм контроля над вооружениями, по-прежнему представляют собой лишь бесконечную череду неисполненных обещаний 在这种沉重的气氛下,令人不安的是,一些载军条约,假如执行,本可成为军备控制的框架,然而现在仍然是一连串未兑现的诺言。 |
Это решение стало результатом работы, проделанной вследствие логической череды событий. 这一决定是通过一系列符合情理的事件作出的承诺的结果。 |
Обеспечение справедливой защиты жертв предотвращает акты мести и не дает разгореться бесконечной череде насилия 各国通过刑法起诉罪犯,把他们送上法庭,将他们判刑,并让他们服刑。 |
Что касается технической стороны, то, по мнению Группы экспертов, подготовка к выборам шла своим чередом, хотя и сохранялись некоторые проблемы, например с состоянием оборудования для печатания избирательных бюллетеней, с упорядочением и распространением материалов для голосования 从技术角度来看,监察小组认为,虽然一些问题依然存在,例如选票印刷设备的状况以及投票用品的集中和分发仍有问题,但是选举准备工作是在按时进行。 |
Ваш черед, г-н Председатель, будет самым продолжительным, охватывая межсессионный период- вплоть до января # года 主席先生你的这一轮将用的时间最长,包含闭会期间直至 # 年 # 月。 |
Теперь его черед. 现在 轮到 他 了 |
Череда недавних событий: случаев индивидуального и коллективного убийства, совершения взрывов, уничтожения материальных ценностей, превращения миролюбивых людей в объект террора — целиком подпадает под исламское понятие «нечестия на земле». 最近发生的一连串事件,包括个人和集体采取的杀戮、爆炸、毁坏财产和针对爱好和平的人民实行恐怖主义的行径,都属于伊斯兰教所说的“在地方上作恶”。 |
Одна из характерных черт нынешнего экономического оживления, которая выделяет это явление в череде других событий экономической истории региона, заключается в том, что уже второй год подряд рост ВВП сопровождался положительным сальдо по текущим статьям платежного баланса в # году и что оба эти агрегированные показатели были выше, чем год тому назад 目前复苏不同于该区域经济历史上的其他事件的一个特征是 # 年,在国内生产总值增长的同时,国际收支经常账户连续第两年出现盈余,而且这二项的数额均高于前一年。 |
Распределение этих должностей чередуется между этими двумя категориями каждый сельскохозяйственный год какао. 这些职位应由两类成员轮流担任,每一可可年度轮换一次。 |
На взгляд Комитета, эта череда событий свидетельствует о том, что планирование проекта и руководство его осуществлением отмечаются сохраняющимися недочетами и выглядят скорее как импровизированная реакция на возникающие ситуации, чем как результат предвидения возможных проблем, подготовленности к различного рода неожиданностям и рассмотрения стратегических, долгосрочных потребностей 委员会认为,这一系列事件表明,项目的规划和管理仍存在缺陷,似乎只是在见机行事地应对出现的情况,而不是预先设想可能出现的问题,为各种突发事件作好准备,并考虑战略性的长期需求。 |
настоятельно призывает государства принимать меры, необходимые для укрепления двустороннего, регионального и международного сотрудничества, направленного на преодоление тех негативных последствий, которыми оборачиваются для полного осуществления прав человека чередующиеся и осложненные глобальные кризисы, такие как финансово-экономические кризисы, продовольственные кризисы, изменение климата и стихийные бедствия; 敦促各国采取增进双边、区域和国际合作的必要措施,以应对诸如金融和经济危机、粮食危机、气候变化和自然灾害等接连发生的复合型全球危机对充分享受人权的不利影响; |
Административно-финансовый комитет состоит из шести экспортирующих Участников, которые чередуются между собой, и шести импортирующих Участников. 行政和财务委员会的组成包括六个轮流任职的出口成员和六个进口成员。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 череда 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。