Vietnamca içindeki làm tổn thương ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki làm tổn thương kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte làm tổn thương'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki làm tổn thương kelimesi yaralamak, incitmek, zarar vermek, acıtmak, bozmak anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
làm tổn thương kelimesinin anlamı
yaralamak(hurt) |
incitmek(hurt) |
zarar vermek(endamage) |
acıtmak(offend) |
bozmak(endamage) |
Daha fazla örneğe bakın
Ông làm tổn thương đức hạnh và khiến lương tâm của cô bị cắn rứt. Onu temiz, ahlaklı bir addan ve iyi bir vicdandan yoksun bırakır. |
Làm tổn thương ngài ư, thưa ngài? Sizi incitmek mi efendim? |
Chú phải nói thế nào để không làm tổn thương con bé? İyi ama bunu, onu incitmeden nasıl söyleyeceğim? |
Chúng tôi không muốn làm tổn thương ai cả. Kimsenin zarar görmesini istemiyoruz. |
Chúng tôi không muốn làm tổn thương cậu. Seni incitmek istemiyoruz. |
16 Giả sử anh chị bị một anh em làm tổn thương và cứ nghĩ mãi về điều đó. 16 Bir kardeşe kırıldığınızı ve meseleyi geride bırakamadığınızı düşünün. |
Dù sao thì, chúng ta đâu muốn làm tổn thương Osgood phải không? Ne de olsa, Osgood'un duygularını incitmek istemeyiz. |
Tôi entreated, như thể anh ta đã làm tổn thương tôi. Octavianus, bana zarar vardı sanki. |
Làm tổn thương họ. Canını yaktığın. |
Sarah, cô biết là tôi không cố ý làm tổn thương cô mà. Sarah, seni incitmek istemediğimi biliyorsun. |
Anh xin lỗi vì đã làm tổn thương em. Seni incittiğim için özür dilerim. |
Nhưng thật sự đó mới là điều làm tổn thương con. Ama bana asıl zarar veren de bu. |
Tôi sẽ không bao giờ làm tổn thương một con mèo. Ben bir kediye asla zarar vermem. |
Tôi không muốn làm tổn thương nó. Onu incitmek istemedim. |
Dĩ nhiên, Chúa Giê-su không tán thành việc tự làm tổn thương thân thể. Elbette İsa, insanları kendilerine zarar vermeye teşvik etmiyordu. |
Tôi không bao giờ làm tổn thương Fletcher. Asla Fletcher'e dokunmazdım. |
Anh sẽ không bao giờ làm tổn thương em nữa. Sana bir daha asla üzmeyeceğim. |
Anh làm tổn thương cô ấy, họ sẽ không bao giờ tìm thấy xác của anh đâu. Onu incitirsen cesedini bulamazlar. |
Để nó kết thúc bây giờ, tốt hơn làm tổn thương ấy mãi En baştan bitirmek daha iyi. |
Có phải người đó cố ý muốn làm tổn thương bạn không? Seni kasten üzmeye mi çalışıyordu? |
Ree, tao hiểu về việc mất Jessup sẽ làm tổn thương mày rất nhiều. Jessup'ı kaybetmenin size çok zarar verdiğini biliyorum. |
Số khác đánh mất lòng tự trọng và làm tổn thương lương tâm. Bazıları ise özgüvenlerini yitiriyor ve vicdanlarına zarar veriyorlar. |
Tôi sẽ không phá hủy hay làm tổn thương những gì tất cả chúng ta tôn sùng. Niyetim, hepimizin saygı duyduğu bu sporu yok etmek ya da şanına gölge düşürmek değil. |
và điều đó sẽ làm tổn thương niềm tự hào của anh, Ollie ạ. Bu da gururunu incitiyor olmalı Ollie. |
Hắn tới đây để làm tổn thương tôi, và hắn đem cho tôi một hộp bánh. Buraya beni üzmeye geldi ve yanında bir kutu bisküvi getirmiş. |
Vietnamca öğrenelim
Artık làm tổn thương'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.