Vietnamca içindeki bài giảng ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki bài giảng kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte bài giảng'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki bài giảng kelimesi ders, konferans anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

bài giảng kelimesinin anlamı

ders

noun

Chàng trai trẻ, sẽ không có câu hỏi nào đến khi tôi tới đỉnh điểm của bài giảng.
Dersimin doruk noktasına ulaşmadan hiç kimse derste soru soramaz.

konferans

noun

Mới sáng nay tôi được nghe một bài giảng hay về Poe.
Bu sabah biraz poe için güzel bir konferans aldım.

Daha fazla örneğe bakın

18 Sau khi nói bài giảng, bạn nên chăm chú nghe lời khuyên bảo.
18 Nasihat edenin sana kürsüden verdiği nasihatleri dikkatle dinle.
Bài giảng chấm dứt khi diễn giả rời bục.
Konuşmanın bitişi ise konuşmacının kürsüden inmesidir.
Trong khi bài giảng kết thúc, nhiều người tự hỏi: ‘Không biết năm tới sẽ có gì?’
Konuşma biterken birçok kişi ‘Gelecek sene için ne bekleyebiliriz?’ diye merak etti.
Phần lớn các lớp học trực tuyến, những đoạn phim bài giảng luôn sẵn sàng.
Pek çok çevrimiçi sınıfta, videolar her zaman görüntülenebilir.
Bài giảng và thảo luận dựa trên Thánh Chức Nước Trời tháng 8 năm 2010 trang 3-6.
Vaizlik İbadeti kitabının 71-73. sayfalarına dayanan müzakere.
Bài giảng do giám thị công tác phụ trách.
Hizmet gözetmeni tarafından yapılacak konuşma.
Bài giảng dựa trên bốn đoạn nơi trang 275 trong sách Trường Thánh Chức.
Vaizlik İbadeti kitabının 275. sayfasındaki başlıktan 276. sayfasındaki ilk paragrafa kadar olan malzemeye dayanan bir konuşma.
8 Nhấn mạnh những ý tưởng chính trong bài giảng.
8 Konuşmanın başlıca fikirlerini vurgulamak.
Tại hội nghị sẽ có một bài giảng giải thích ý nghĩa của phép báp-têm.
Büyük ibadetlerde vaftizin anlamıyla ilgili bir konuşma yapılır.
(Đoạn 15-25). Một trưởng lão nói bài giảng và hướng dẫn cuộc thảo luận.
(Paragraf 15-25) Bir ihtiyar tarafından sunulan, dinleyicilerin de katılımını içeren bir konuşma.
Anh có thể tình nguyện làm bài giảng đột xuất trong Trường thánh chức không?
Vaizlik İbadetinde başka bir kardeşin yerine gönüllü bir konuşmacıya ihtiyaç olduğunda, bu görevi yerine getirme hedefi edinebilir misin?
14 Người khuyên bảo không có nhiệm vụ ôn lại bài giảng của học viên.
14 Verilen konuşmanın bir özetini çıkarmak nasihat edenin görevi değildir.
Bài giảng và thảo luận với cử tọa.
Konuşma ve dinleyicilerle müzakere.
8 Trong Bài giảng trên núi, Chúa Giê-su cũng đưa ra lời khuyên khôn ngoan về đạo đức.
8 İsa Dağdaki Vaazında ahlaksal konularda sağlam öğütler verdi.
“Các bài học từ Bài giảng trên núi của Chúa Giê-su”: (10 phút)
“İsa’nın Dağdaki Vaazından Aldığımız Dersler”: (10 dk.)
Có khoảng 50.000 người đã nghe bài giảng “Hàng triệu người hiện đang sống sẽ không bao giờ chết”.
Tahminen 50.000 kişi “Şimdi Yaşayan Milyonlarca Kişi Hiç Ölmeyecek” başlıklı konuşmayı dinledi.
Bài giảng dựa trên sách Thánh chức rao giảng trang 113, 114.
Teşkilat kitabının 112. sayfasındaki ikinci altbaşlıktan, 114. sayfasındaki altbaşlığa kadar olan kısma dayanan konuşma.
Bài giảng.
Konuşma.
Ngoài ra, họ cũng chuẩn bị các bài giảngbài báo cho hàng ngàn tờ báo.
Ayrıca binlerce gazetede vaazlar ve makaleler yayımladılar.
Ngay từ đầu bài giảng, người nghe phải hiểu rằng “đề tài có dính dáng tới tôi”.
Konuşmanın başında ev sahibi kendi kendine şunu diyebilmeli: “Bu beni ilgilendirir.”
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 254, đoạn 1 và 2.
Vaizlik İbadeti kitabının 254. sayfasının 1-2. paragraflarına dayanarak yapılan bir konuşma ve dinleyicilerle müzakere.
Hình dưới: Một giám thị vòng quanh nói bài giảng tại một hội thánh ở Uganda.
15:30-32). Altta: Uganda’da bir çevre gözetmeni ziyaret ettiği cemaatte konuşma yapıyor.
Vì thế, bài giảng này hoàn toàn dựa trên “lời của Đức Chúa Trời”.
Dolayısıyla temeli sağlam şekilde ‘Tanrı’nın sözlerine’ dayalıdır.
Nói bài giảng tại một hội nghị, cùng với người thông dịch tiếng Cebuano
Bir büyük ibadette konuşmam Sebu diline tercüme ediliyor
Soạn bài giảng học viên trong trường thánh chức
İbadetteki Eğitimimize Yönelik Görevleri Hazırlamak

Vietnamca öğrenelim

Artık bài giảng'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.