sostener ใน สเปน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า sostener ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ sostener ใน สเปน
คำว่า sostener ใน สเปน หมายถึง ถือ, อุ้ม, ขยายเวลา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า sostener
ถือverb (Agarrar (particularmente con la mano) un objeto evitando que éste caiga sobre la superficie que está por debajo.) Tal vez el asmático severo debe ser el que sostenga la linterna, ¿no? อาจจะมีอาการโรคหืดกําเริบ ควรจะถือไฟฉายสักหนี่งอันนะ ว่าไง? |
อุ้มverb Si el bebé es sostenido por estas manos, el bebé seguro será feliz. ถ้าลูกเราถูกอุ้มด้วยมืออุ่นๆคู่นี้คงมีความสุขแน่ๆเลย |
ขยายเวลาverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Cuando la fuerza de vida deja de sostener el cuerpo humano, el hombre, el alma, muere. (Salmo 104:29; Eclesiastés 12:1, 7.) เมื่อ พลัง ชีวิต หยุด ค้ําจุน ร่าง กาย มนุษย์ คน—จิตวิญญาณ—จึง ตาย.—บทเพลง สรรเสริญ 104:29; ท่าน ผู้ ประกาศ 12:1, 7. |
Teniente, ¿Puede sostener esto, por favor? ร้อยโท คุณช่วย จับหน่อย |
¿Cómo pueden los padres ser razonables y al mismo tiempo sostener normas morales y espirituales firmes? ใน ขณะ ที่ ยึด มั่น และ เชิดชู มาตรฐาน ด้าน ศีลธรรม และ ฝ่าย วิญญาณ ที่ หนักแน่น บิดา มารดา จะ แสดง ความ มี เหตุ ผล ได้ อย่าง ไร? |
13 Nuestro Creador hace más que solo suplir con abundancia lo que se necesita para sostener la vida. 13 พระ ผู้ สร้าง ของ เรา ไม่ เพียง แต่ จัด เตรียม สิ่ง ที่ จําเป็น ไว้ อย่าง อุดม สมบูรณ์ เพื่อ ค้ําจุน ชีวิต เท่า นั้น. |
Y han de construirse una serie de pérgolas o emparrados a fin de sostener las enredaderas. ทั้ง ยัง ต้อง ทํา ร้าน ถาวร ให้ ไม้ เถา เกาะ เป็น คาน รูป ตัว ที หรือ เป็น ตา ตาราง. |
* Uza fue muerto por el Señor cuando desobedeció e intentó sostener el arca, 1 Cró. * อุสซาถูกพระเจ้าสังหารเมื่อเขาไม่เชื่อฟังและพยายามจับหีบไม่ให้ตก, ๑ พศด. |
Tales donaciones voluntarias sirven para sostener la obra de predicación mundial que los testigos de Jehová efectúan en 235 países. เงิน บริจาค ด้วย ใจ สมัคร เช่น นั้น ส่ง เสริม งาน ประกาศ ของ พยาน พระ ยะโฮวา ซึ่ง ปัจจุบัน ทํา กัน อยู่ ใน 235 ดินแดน ทั่ว โลก. |
Al presentarse falsos cargos contra los testigos de Jehová, los jueces suelen sostener la libertad de culto, lo cual agradecemos. (บทเพลง สรรเสริญ 2:10, 11, ล. ม.) บ่อย ครั้ง เมื่อ พยาน พระ ยะโฮวา ถูก กล่าวหา อย่าง ผิด ๆ ใน ศาล พวก ผู้ พิพากษา ได้ สนับสนุน เสรีภาพ ใน การ นมัสการ และ เรา รู้สึก หยั่ง รู้ ค่า ใน เรื่อง นั้น. |
¿Por qué es sabio obedecer y sostener las leyes divinas? เหตุ ใด จึง เป็น แนว ทาง แห่ง สติ ปัญญา ที่ จะ ตอบรับ และ ยึด มั่น ใน กฎหมาย ของ พระเจ้า? |
Mientras hacemos las mordazas para sostener el primer lado acabado de esta parte ขณะที่เราทําก็จะถือข้างแรกเสร็จสิ้นส่วนนี้ |
Algunas veces se pasa por alto una parte del info- activismo que es el mantener y sostener redes saludables. ในรูปแบบเบาๆ สบายๆ และมีประสิทธิภาพ บางครั้ง ส่วนที่ถูกมองข้ามของงาน info- activism |
Entonces pasa que, si quieres sostener el deseo, es este pedazo de real dialéctica. อะไรจะเกิด ถ้าคุณต้องการที่จะรักษาความปรารถนา มันโต้แย้งว่าจริง |
Cuando podía sostener un pincel. ก็ตั้งแต่จับแปรงได้ |
Encuéntrame algo que pueda sostener granadas propulsadas y armas pequeñas. หาอะไรก็ได้ที่สนับสนุนแรงของ อาร์พีจีกับอาวุธได้ |
Utilizaremos los anillos aburrido otra vez para sostener las mordazas al hacer este agujero inicial เราจะใช้แหวนน่าเบื่อปรับอีกกุมก็ในขณะที่กระบอกสูบนี้เริ่มต้น |
9 Jehová, el Gran Proveedor, promete sostener a sus siervos, cuidando de ellos tanto espiritual como materialmente. 9 พระ ยะโฮวา พระ ผู้ จัด เตรียม องค์ ยิ่ง ใหญ่ ทรง สัญญา ว่า จะ ค้ําจุน ไพร่พล ของ พระองค์ โดย ดู แล พวก เขา ทาง ฝ่าย วิญญาณ และ ฝ่าย วัตถุ. |
En varias ocasiones Jehová me ha ayudado a sostener la postura bíblica de rechazar las transfusiones de sangre en intervenciones quirúrgicas. หลาย ครั้ง พระ ยะโฮวา ทรง ช่วย ให้ ดิฉัน ยืนหยัด ตาม หลัก พระ คัมภีร์ ได้ โดย ช่วย ดิฉัน ไม่ ยอม รับ เลือด ระหว่าง การ ผ่าตัด. |
Para sostener las galerías subterráneas se construyeron espléndidos arcos. เพื่อ จะ ค้ํา ทาง เดิน ใต้ ดิน ไว้ ไม่ ให้ ยุบ พัง ลง มา จึง ได้ มี การ สร้าง ซุ้ม โค้ง อัน งดงาม ค้ํา เอา ไว้. |
El gobierno implantó medidas de emergencia y contrató a muchos desafortunados —sobre todo para la construcción de carreteras— a fin de que pudieran sostener a sus familias. รัฐบาล ตั้ง หน่วย งาน บรรเทา ทุกข์ ขึ้น หลาย หน่วย และ ว่า จ้าง คน ที่ น่า สงสาร เหล่า นี้ หลาย คน เพื่อ พวก เขา จะ หา เลี้ยง ครอบครัว ได้ โดย ส่วน ใหญ่ จ้าง ไป สร้าง ถนน. |
En este caso, ya que no podemos usar un anillo aburrido, considere el uso de un tapón de material para sostener las mordazas en posición ในกรณีนี้ เนื่องจากเราไม่สามารถใช้แหวนน่าเบื่อ ลองใช้ปลั๊กวัสดุจะเก็บไว้ก็ที่ในตําแหน่ง |
8 mientras que aquel hombre, que fue llamado por Dios y nombrado, que extienda su mano para sostener el aarca de Dios, caerá por el dardo de la muerte, como el árbol herido por el fulgente golpe del rayo. ๘ ในขณะที่ชายผู้นั้น, ผู้ได้รับเรียกจากพระผู้เป็นเจ้าและกําหนดไว้, ผู้ที่ยื่นมือเขาออกไปประคองหีบกของพระผู้เป็นเจ้ามิให้ตก, จะล้มโดยลูกศรแห่งความตาย, ดังต้นไม้ที่ถูกบั่นด้วยลูกศรแห่งสายฟ้าฟาดอันเจิดจ้า. |
Y añade: “Estaré a vuestra diestra y a vuestra siniestra, y mi Espíritu estará en vuestro corazón, y mis ángeles alrededor de vosotros, para sosteneros” (D. y C. 84:88). 84:88) หากเรารับใช้พระองค์ “เหตุการณ์จะบังเกิดขึ้นคือพลังจะอยู่กับเจ้า; เจ้าจะมีศรัทธามั่นคง, และเราจะอยู่กับเจ้าและไปเบื้องหน้าเจ้า” (คพ. |
¿Crees que tiene derecho a sostener a ese bebé? เเกคิดว่าเธอ เหมาะสมที่จะได้อุ้มเด็กคนนั้นไหม |
En poco tiempo ya éramos capaces de sostener conversaciones sencillas en dicha lengua. หลัง จาก นั้น ไม่ กี่ เดือน เรา สามารถ พูด ภาษา อาหรับ ง่าย ๆ ที่ ใช้ ใน ชีวิต ประจํา วัน. |
มาเรียนกันเถอะ สเปน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ sostener ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน
คำที่เกี่ยวข้องของ sostener
อัปเดตคำของ สเปน
คุณรู้จัก สเปน ไหม
ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา