redactor ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า redactor ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ redactor ใน สเปน

คำว่า redactor ใน สเปน หมายถึง บรรณาธิการ, ตัวแก้ไข, บ.ก., สาราณียกร, รีไรเตอร์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า redactor

บรรณาธิการ

(editor)

ตัวแก้ไข

(editor)

บ.ก.

(editor)

สาราณียกร

(editor)

รีไรเตอร์

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

“Cuanto más claramente veamos el universo con todos sus gloriosos detalles —dice uno de los redactores principales de la revista Investigación y Ciencia— más difícil nos será explicar con una teoría sencilla cómo se formó.”
นัก เขียน อาวุโส คน หนึ่ง ของ วารสาร ไซเยนติฟิก อเมริกัน ลง ความ เห็น ว่า “ยิ่ง เรา สามารถ เห็น ราย ละเอียด อัน สง่า งาม ของ เอกภพ ได้ ชัดเจน ขึ้น เท่า ใด ก็ ยิ่ง ยาก ขึ้น เท่า นั้น ที่ พวก เรา จะ อธิบาย ด้วย ทฤษฎี ง่าย ๆ ว่า เอกภพ เป็น เช่น นั้น ได้ อย่าง ไร.”
Un redactor del Toronto Star dice: “No pierda de vista que hay muchos fraudes religiosoespirituales.
นัก เขียน ของ หนังสือ พิมพ์ โทรอนโต สตาร์ กล่าว ว่า “จง ระวัง การ สวม รอย มา ใน นาม ศาสนา ซึ่ง มี อยู่ มาก มาย . . .
Por eso, hoy, en las publicaciones de la Sociedad Watch Tower no se indica quiénes son los redactores de estas, y los redactores evitan dar a conocer a otros lo que han contribuido.
ฉะนั้น ทุก วัน นี้ หนังสือ ที่ สมาคม ว็อชเทาเวอร์ จัด พิมพ์ จําหน่าย จึง ไม่ ระบุ ชื่อ ผู้ แต่ง ผู้ เขียน และ ผู้ เขียน หลีก เลี่ยง ไม่ ให้ ผู้ อื่น รู้ ถึง ส่วน ของ เขา ใน การ เขียน.
Empecé como programador, y luego trabajé de redactor durante muchos años, unos 20 años, en prensa, Internet y luego en publicidad y hace poco que he comenzado a diseñar.
เริ่มต้น ผมเป็นโปรแกรมเมอร์ แล้วมาเป็นนักเขียนอยู่นาน ประมาณ 20 ปี ทั้งในสิ่งพิมพ์ ออนไลน์ และในโฆษณา แล้วก็เพิ่งได้เริ่มทํางานออกแบบ
¡ Asistente del redactor jefe!
ผู้ช่วย บก.บริหาร
Dirigiéndose a los redactores con el saludo “Queridos editores de la Watchtower”, escribió:
จาก จดหมาย ของ เขา ที่ มี จ่า หน้า ว่า “เรียน ผู้ พิมพ์ โฆษณา ว็อชเทาเวอร์” ผู้ นั้น เขียน ดัง นี้:
Los sentimientos del redactor son comprensibles, pero no deja de sorprender el uso de la expresión “casi”.
เรา มี ความ รู้สึก คล้าย ๆ กับ ผู้ เขียน แต่ เรา คง สงสัย ที่ เขา เพิ่ม คํา ว่า “ดู เหมือน กับ ว่า.”
Un redactor de temas financieros del periódico The Globe and Mail de Toronto (Canadá) se refirió a la “sensación de soledad y vacío” que sufren muchas personas acaudaladas.
นัก ข่าว ด้าน การ ลง ทุน ของ หนังสือ พิมพ์ เดอะ โกลบ แอนด์ เมล์ แห่ง โทรอนโต แคนาดา ได้ พรรณนา ถึง “การ แยก ตัว อยู่ โดด เดี่ยว และ ความ ว่าง เปล่า” ที่ ผู้ มี อัน จะ กิน หลาย คน ต้อง ทน รับ.
Su redactor, Zdeněk Straka, elogió a los testigos de Jehová que, a fin de ayudar a los sordos, han aprendido lenguaje de señas (también llamado lengua de señas o de signos).
ซเดเนก สตรากา ผู้ เขียน บทความ กล่าว ชมเชย พยาน พระ ยะโฮวา ที่ ได้ เรียน ภาษา มือ เพื่อ ช่วย คน หู หนวก.
El jurista y redactor escocés lord Francis Jeffrey incluso confesó: “Nada hay que le pueda pasar tanto tiempo inadvertido al hombre como la magnitud y la fuerza de sus prejuicios”.
ลอร์ด ฟรานซิส เจฟฟรีย์ นัก กฎหมาย ชาว สกอต และ เป็น บรรณาธิการ ถึง กับ ยอม รับ ว่า ‘คน เรา ตระหนัก ถึง สิ่ง อื่น ๆ ได้ เร็ว กว่า ตระหนัก ถึง อคติ ที่ ฝัง ลึก ของ ตน เอง.’
Bajo estos titulares, el redactor médico Kris Newcomer escribió lo siguiente en el periódico Rocky Mountain News: “Más de cien médicos de Denver [Colorado, E.U.A.] se han unido para complacer los deseos de la Iglesia de los testigos de Jehová, que considera que la sangre es una sustancia sagrada que no debe donarse ni transfundirse en operaciones quirúrgicas u otros procedimientos médicos”.
ภาย ใต้ พาด หัว เหล่า นี้ ใน หนังสือ พิมพ์ ร็อกกี เมาน์เทน นิวส์ นัก เขียน ทาง การ แพทย์ คริส นิวคัมเมอร์ รายงาน ว่า “นาย แพทย์ มาก กว่า 100 คน ใน เมือง เดนเวอร์ ได้ รวม ตัว กัน เพื่อ ให้ ความ สะดวก แก่ คริสต์ จักร พยาน พระ ยะโฮวา ซึ่ง ถือ ว่า เลือด เป็น สาร ศักดิ์สิทธิ์ จะ ไม่ บริจาค หรือ ถ่าย เลือด ระหว่าง การ ผ่าตัด หรือ ขั้น ตอน อื่น ๆ ทาง การ แพทย์.”
En el transcurso de los siguientes mil seiscientos diez años, Dios “habló en muchas ocasiones y de muchas maneras” a unos cuarenta redactores (Hebreos 1:1).
ตลอด ช่วง 1,610 ปี ต่อ มา พระ ยะโฮวา “ได้ ตรัส . . . ใน หลาย โอกาส และ หลาย วิธี” กับ ผู้ เขียน ที่ เป็น มนุษย์ ราว ๆ 40 คน ซึ่ง ได้ เขียน คัมภีร์ ไบเบิล ใน ช่วง นั้น. (เฮ็บราย 1:1, ล. ม.)
Un año antes, un redactor del periódico Otago Daily Times dijo lo siguiente de un Salón del Reino de construcción rápida de Dunedin: “Fue una actuación extraordinaria, un estupendo ejemplo de motivación y autoayuda”.
ปี ก่อน นัก เขียน คอลัมน์ สําหรับ โอทาโก เดลี ไทม์ส กล่าว ถึง หอ ประชุม ที่ สร้าง แบบ เสร็จ เร็ว ใน เมือง ดูเนดิน ดัง ต่อ ไป นี้: “นั่น เป็น การ ปฏิบัติ งาน ที่ น่า ทึ่ง, เป็น ตัว อย่าง ที่ โดด เด่น ของ แรง บันดาล ใจ และ การ ช่วยเหลือ ตัว เอง.”
Elizabeth Kolbert, redactora de la revista The New Yorker, afirmó: “En vez de dejar de trabajar antes, descubren nuevas necesidades”, y para satisfacerlas necesitan tiempo y dinero.
เอลิซาเบ็ธ โคลเบิร์ต นัก เขียน จาก นิตยสาร The New Yorker ให้ ข้อ สังเกต ว่า “แทน ที่ จะ ได้ เลิก งาน เร็ว” ผู้ คน ต้อง ใช้ เวลา ทํา งาน หา เงิน มาก ขึ้น เพราะ พวก เขา “อยาก ได้ ของ ใหม่ ๆ อยู่ ตลอด”
Irv va a nombrar a Jacqueline redactora jefe.
เอิฟจะให้แจ็กลีน ฟอลเล็ต เป็น บ.ก.ของรันเวย์
Dado que la autoría del “primer relato” (el Evangelio) está confirmada por autoridades muy antiguas, Hechos debe de haber sido compuesto por el mismo redactor.
เนื่อง จาก ผู้ เชี่ยวชาญ ใน สมัย โบราณ ต่าง เห็น พ้อง กัน ว่า “เรื่อง แรก” ซึ่ง ก็ คือ กิตติคุณ นั้น เขียน โดย ลูกา ท่าน จึง ต้อง ได้ เขียน กิจการ ด้วย.
Durante la preparación de las publicaciones, los DVD y demás información bíblica que presentamos, nuestros redactores, artistas, investigadores y otros consultan diversos fondos archivísticos.
ระหว่าง ที่ เตรียม เนื้อหา สําหรับ หนังสือ ดี วี ดี และ สิ่ง อื่น ๆ ที่ อาศัย คัมภีร์ ไบเบิล เป็น หลัก ผู้ เขียน ฝ่าย ศิลป์ ฝ่าย ค้นคว้า และ คน อื่น ๆ จะ ใช้ ข้อมูล จาก แผนก จดหมาย เหตุ นี้.
Un redactor del periódico canadiense The Toronto Star señaló una razón: “La ONU es un león desdentado que ruge cuando se enfrenta al salvajismo humano, pero que debe esperar a que sus miembros le pongan la dentadura postiza antes de poder morder”.
เหตุ ผล หนึ่ง ก็ อย่าง ที่ นัก เขียน คน หนึ่ง ใน หนังสือ พิมพ์ โตรอนโต สตาร์ แห่ง แคนาดา เขียน ไว้ ที่ ว่า “สหประชาชาติ เป็น สิงห์ ที่ ปราศจาก เขี้ยว เล็บ ซึ่ง ขู่ คําราม เมื่อ เผชิญ หน้า กับ ความ โหด ร้าย ทารุณ ของ มนุษย์ แต่ ต้อง รอ สมาชิก ของ องค์การ ใส่ เขี้ยว เล็บ ให้ จึง จะ สามารถ กัด หรือ ตะปบ ได้.”
Willy Fautré, redactor jefe de la revista, definió concisamente en un editorial el verdadero indicador del grado de libertad de que disfrutan las personas en un estado político:
เมื่อ เขียน บท บรรณาธิการ วิลลี ฟอเตร หัวหน้า กอง บรรณาธิการ ของ วารสาร นี้ ได้ อธิบาย อย่าง รวบรัด ชัด แจ้ง ที่ สุด เกี่ยว กับ ระดับ ที่ แท้ จริง ของ เสรีภาพ ของ มนุษย์ ไม่ ว่า อยู่ ใน ประเทศ ใด ดัง นี้:
Cuando los redactores de las publicaciones de los Testigos finalizan sus artículos en inglés, estos se envían electrónicamente a los diversos equipos de traducción repartidos por todo el globo.
เมื่อ กอง บรรณาธิการ หนังสือ ของ พยาน พระ ยะโฮวา จัด เตรียม เนื้อ เรื่อง ต่าง ๆ เป็น ภาษา อังกฤษ เสร็จ เรียบร้อย จะ มี การ ส่ง ไป ยัง ทีม ผู้ แปล ที่ ได้ รับ การ ฝึก อบรม ตลอด ทั่ว โลก โดย ทาง เครือข่าย อินเทอร์เน็ต.
Ellis, redactor de la revista National Geographic y uno de los primeros estadounidenses que visitó la zona, escribió: “El caso del mar [de Aral] es una tragedia ecológica inacabada, al menos paralela, en opinión de muchos, al desastre atómico de Chernóbil de 1986”.
เอลลิส หนึ่ง ใน นัก ท่องเที่ยว อเมริกัน พวก แรก ที่ เข้า มา ยัง ดินแดน นี้ เขียน ว่า “ทะเล นี้ เป็น เรื่อง เศร้า ของ สภาพ แวดล้อม ที่ ดําเนิน อย่าง ต่อ เนื่อง—หลาย คน พูด ว่า อย่าง น้อย ก็ เท่ากับ ความ หายนะ อัน เกิด กับ โรงงาน นิวเคลียร์ เชอร์โนบิล ใน ปี 1986.”
En la actualidad, las publicaciones de la Sociedad Watch Tower Bible and Tract siguen este principio y no enfocan la atención en los hombres identificando a los redactores de los artículos.
สรรพหนังสือ ที่ ผลิต โดย สมาคม ว็อชเทาเวอร์ ไบเบิล แอนด์ แทร็กต์ ก็ ได้ ปฏิบัติ ตาม หลัก นี้ คือ ไม่ ดึง ความ สนใจ ไป ยัง มนุษย์ คน ใด โดย ไม่ ได้ ระบุ ชื่อ ผู้ เขียน บทความ ต่าง ๆ.
Paul Farrell, redactor jefe de Wall Street News, escribe: “Para [los inversionistas particulares], la inversión en el ciberespacio es la nueva frontera, la nueva fiebre del oro, la libertad de ser uno mismo; ofrece la oportunidad de lograr independencia económica trabajando en casa”.
พอล ฟาร์เรล หัวหน้า กอง บรรณาธิการ วอลล์ สตรีต นิวส์ เขียน ว่า “สําหรับ [นัก ลง ทุน ราย บุคคล] การ ลง ทุน ทาง อินเทอร์เน็ต เป็น อาณาจักร ใหม่, แหล่ง ขุด ทอง แห่ง ใหม่, มี อิสระ ที่ จะ เป็น ตัว ของ ตัว เอง พร้อม ด้วย โอกาส ที่ จะ ได้ เงิน โดย ไม่ ต้อง พึ่ง ใคร ขณะ ทํา งาน อยู่ ที่ บ้าน.”
Así fue en el caso de los redactores de la Biblia.
เป็น เช่น เดียว กับ ผู้ บันทึก คัมภีร์ ไบเบิล ด้วย.
De este modo tan entusiástico describió un redactor de cierta revista la última versión de un videojuego popular.
นี่ เป็น วิธี ที่ นัก เขียน นิตยสาร ผู้ หนึ่ง พรรณนา อย่าง ออก รส เกี่ยว กับ เวอร์ชัน ล่า สุด ของ เกม คอมพิวเตอร์ ที่ นิยม เล่น กัน.

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ redactor ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา