Vad betyder servir i Franska?

Vad är innebörden av ordet servir i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder servir i Franska.

Ordet servir i Franska betyder tjäna, betjäna, tjäna, serva, servera, biträda vid mässa, hjälp, betjäna, gagna, servera ngn, tjäna, servera, servera, fungera, i tjänst, spela in ngn, betjäna ngn, servera, strid, tjänstgöra på, servera, lägga upp ngt, lägga upp ngt på en tallrik, lägga upp ngt, hälla upp ngt, användbar, tjäna till ngt, hälla upp ngt, skopa, behov, servera, servera, fungera för, tjänstgöra i det militära, fungera som, vara nyttig, vara användbar, till, använda, katalysera, bemanna, till, mening, poängen, meningen, medla, ta för sig, ta för sig av ngt, ösa, sleva, köra, hälla upp ngt, används för att göra ngt, ta för sig, ge feedback på ngt, servera supersize-portioner till ngn, vattna, haka på ngt, rida på ryggen, vara soldat, gå till ngt, vara som förälder ngn, vara amma åt ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet servir

tjäna

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les gens s'engagent dans la police pour servir leur communauté.
Folk går med i polisen för att tjäna samhället.

betjäna

(client)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le vendeur est en train de servir un autre client maintenant.
Försäljaren betjänar en annan kund just nu.

tjäna

verbe transitif (pour un domestique)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Alfred a servi Bruce Wayne avec dévouement.
Alfred tjänade Bruce Wayne lojalt.

serva

verbe intransitif (Tennis, Volley,...)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
C'est à qui de servir ? À moi, je crois.
Vem servar näst? Jag tror att jag gör det.

servera

(dans un restaurant, bar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il sert dans ce restaurant depuis deux ans.
Han har serverat på den restaurangen i två år.

biträda vid mässa

verbe intransitif (à l'église)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'enfant de chœur doit servir à l'église le dimanche.

hjälp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce dictionnaire ne m'est d'aucune aide (or: d'aucun secours).

betjäna

(Restauration)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il y avait plusieurs personnes pour servir les invités.

gagna

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

servera ngn

verbe transitif (au restaurant,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gina servait un client au restaurant.

tjäna

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

servera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sers-moi de la purée, s'il te plaît.

servera

(mat, dryck)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
C'est l'heure du thé, il me semble. Je vous sers ?

fungera

verbe intransitif (tenir lieu de)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Parfois, un tournevis peut servir de burin.

i tjänst

(personne : vieilli)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Martha servait (en tant que bonne).

spela in ngn

(Jeu de cartes)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

betjäna ngn

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

servera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Va te prendre ton propre café ; je ne suis pas là pour te servir !
Hämta ditt eget kaffe. Jag är inte här för att servera dig.

strid

verbe intransitif (militaire) (militärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le général a servi dans trois guerres.

tjänstgöra på

verbe intransitif (sur un bateau)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
George n'avais jamais servi sur un bateau.

servera, lägga upp ngt

(nourriture)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'employé de la cafétéria servit la purée sur un plateau.

lägga upp ngt på en tallrik

(de la nourriture)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Isabelle a servi de la dinde et l'a placée au milieu de la table.

lägga upp ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Helen servit un délicieux repas avec du poulet et des pommes de terres rôties.

hälla upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

användbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Même s'il pensait qu'il ne s'en servirait pas, le couteau s'avéra utile en fin de compte.

tjäna till ngt

verbe transitif indirect

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

hälla upp ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Voulez-vous que je verse (or: serve) le vin ?
Skulle du vilja att jag hällde upp vinet?

skopa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Karen a mis la glace dans un bol.

behov

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ne prends pas le marteau. J'en ai besoin.

servera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les serveurs ont servi du rôti de bœuf et de la purée aux clients.
Servitörerna serverade rostbiff och potatismos till middagsgästerna.

servera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a servi leur repas aux enfants.
Hon serverade barnen deras mat.

fungera för

Oui, ce tournevis-là va particulièrement me servir.
Ja, just den här skruvmejseln kommer att fungera väl för mig.

tjänstgöra i det militära

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le sergent a servi dans l'armée pendant dix ans.

fungera som

(chose)

Le bureau sert aussi de chambre d'ami.

vara nyttig, vara användbar

La carte est un peu petite mais je pense qu'elle peut être utile. Le nouvel matériel sera utile aux ouvriers.

till

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La petite fourchette est pour la salade, et la grande pour le plat principal.
Den lilla gaffeln är för salladen, den stora till för huvudrätten.

använda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
On a utilisé deux méthodes pour recenser la population.

katalysera

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bemanna

(soutenu : un équipage)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le capitaine doit armer un équipage pour son navire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Lustjakten är bemannad av professionella seglare.

till

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
J'ai mis un peu d'argent de côté pour mes vacances d'été.
Jag har lagt undan lite pengar till min sommarsemester.

mening

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?

poängen, meningen

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À chaque fois que je fais le ménage, la maison se resalit aussitôt, alors, quel est l'intérêt ? // Quel est l'intérêt de mettre ses vêtements du dimanche s'il n'y a personne pour les voir ?

medla

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Une personne extérieure a été sollicitée pour faire le médiateur (or: servir de médiateur) au sein du conflit.

ta för sig

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai préparé des prospectus. Servez-vous.

ta för sig av ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Servez-vous en biscuits.

ösa, sleva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Seth s'est servi de la soupe à la louche.

köra

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quand Jonathan s'est cassé la jambe, nous avons dû lui servir de chauffeur.

hälla upp ngt

(vardaglig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Elle m'a servi un verre d'eau.
Hon hällde upp ett glas vatten till mig.

används för att göra ngt

verbe transitif indirect

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les crayons servent à écrire.
Blyertspennor används för att skriva med.

ta för sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ge feedback på ngt

locution verbale (figuré)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les résultats de l'enquête des étudiants ont servi d'appui pour les futures pratiques d'enseignement.

servera supersize-portioner till ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vattna

(slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

haka på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

rida på ryggen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si je peux me servir de ton idée, j'aimerais y ajouter quelque chose.

vara soldat

(vardagligt)

Edward est soldat depuis vingt ans maintenant.

gå till ngt

Un quart de leurs revenus est alloué à la nourriture.

vara som förälder ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le directeur de l'orphelinat sert de père à tous les enfants placés sous sa responsabilité.

vara amma åt ngn

(vieilli)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av servir i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.