Что означает tonalité в французский?
Что означает слово tonalité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tonalité в французский.
Слово tonalité в французский означает тональность, гудок, тоника. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tonalité
тональностьnoun (музыкальный лад, привязанный к определённой опорной ноте) On peut également transposer le cantique dans une tonalité plus grave en modifiant la voix de basse. Вы можете также транспонировать весь гимн в более низкую тональность, переработав партию басов. |
гудокnoun S'il y avait une tonalité et que vous faisiez un numéro, А когда гудок был, и мы набирали номер, |
тоникаnoun (terme musical) |
Посмотреть больше примеров
La collecte de données par Internet ou via le Web peut entraîner de profonds bouleversements dans les autres modes de collecte de données assistée par ordinateur (entretien téléphonique assisté par ordinateur, entretien direct assisté par ordinateur, saisie de données par téléphone à numérotation par tonalité, reconnaissance vocale et autres). Сбор данных через Интернет/Web может привести к наиболее радикальным изменениям во всех автоматизированных методах сбора данных (такие, как автоматизированный опрос по телефону, автоматизированный личный опрос, ввод данных с помощью тонального набора и распознавание речи). |
En fait, elle confère au début de votre mandat une tonalité quelque peu assombrie. Его обсуждение не задает позитивного тона Вашему председательству. |
A notre avis, il s'agit d'une manipulation de l'opinion publique avant les élections pour développer le sujet syrien avec une certaine tonalité envers la Russie. На наш взгляд, конечно, это манипуляция общественным мнением в преддверии выборов для раскрутки этой сирийской темы с нужной тональностью в отношении России. |
La nouvelle information obtenue doit être compatible avec l’information déjà collectée, quant à sa substance, à sa tonalité, à l’impression qu’elle donne; Определение того, насколько новая информация сопоставима с уже собранной информацией по своей сути, звучанию и восприятию; |
Plus jeune, plus claire, plus douce, mais avec la même incontestable tonalité grave et sexy Моложе, яснее, мягче, но с теми же узнаваемыми влекущими нотками |
Ma délégation souhaiterait ajouter à la tonalité positive de ces déclarations et apporter des contributions supplémentaires ici et là Моя делегация хотела бы опереться на позитивную тональность этих выступлений и по возможности развить ее |
Même nos problèmes les plus ardus peuvent ajouter une tonalité mélancolique riche et des motifs émouvants. Даже наши самые сложные проблемы принесут насыщенные меланхолические тона и трогательные мотивы. |
Chacune de ces relations avait sa tonalité propre, son rythme et sa fréquence, ses sujets de prédilection et ses tabous. Любые из этих отношений имеют свою собственную тональность, свой ритм и свою частоту, свои любимые темы и свои табу. |
Votre tonalité était parfaite. Ты отлично звучал. |
Chez Zinoviev, les tonalités, souvent sourdes, assombries, "froides", chthoniennes, expriment un monde de l'ailleurs tantôt caricatural, tantôt ironique, parfois profondément envoûtant, parfois émouvant d'une manière lancinante. С тех пор я рисовал карикатуры на соучеников в школе, на сослуживцев в армии, на студентов и преподавателей своего факультета в Университете, на коллег по работе и вообще на всех, кто под руку попадался. |
C'est comme les répondeurs, tu sais, qui répondent après trois ou quatre tonalités? Он как те автоответчики, которые включаются после третьего или там четвертого гудка. |
Vous dites que tout cela n’est pas sans une tonalité tragique, ou mélancolique. Вы говорите, что все это не лишено трагической или меланхолической тональности. |
Nous jouons donc cette tonalité à nouveau après qu'elle a été associée à la peur. Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх. |
Les souvenirs du monde extérieur n'auront jamais la même tonalité que les souvenirs de la maison. Воспоминания о внешнем мире никогда не будут иметь ту же тональность как воспоминания о доме. |
Nous n'avions aucune idée de la tonalité dans laquelle nous allions jouer. Мы не знали, в какой тональности начнём играть. |
Pour le FNUAP, on composera l’indicatif « 63 », puis, après la deuxième tonalité, le numéro à quatre chiffres du poste. Для прямого вызова ЮНФПА следует набрать код «63» и после гудка — соответствующий четырехзначный номер. |
Tous vivaient côte à côte, répartis sur les huit Tonalités d’Hypérion. Они жили бок о бок, распространяясь на все восемь Ключей Гипериона. |
Par exemple, si un vaisseau spatial envoyait un rayon laser, et que le laser utilisait une tonalité de 1 400 Hz, alors quel que soit le canal utilisé pour la musique, celui-ci devait arrêter de jouer la musique pour jouer l’effet sonore. Например, если на экране космический корабль стрелял лазерным лучом, и выстрел сопровождался звуком, имеющим частоту 1400 Гц, то какой бы звуковой канал ни был занят музыкой, он переставал её воспроизводить и начинал проигрывать звук лазера. |
Les murs étaient dans des tonalités de gris, les plafonds blancs, les vêtements de la population noir, gris et blanc. Стены были серых оттенков, потолки белые, одежда людей черная, серая и белая. |
Elle dit qu'elle voulait marcher un peu, et partit sur cette douce tonalité. Она сказала, что хочет немного пройтись, и удалилась на этой приветливой ноте. |
N'a jamais été transmis à la tonalité "offensive" du contenu. Так и не был передан сигнал "оскорбительными" содержанием. |
Les paragraphes qui ont fait l'objet d'un vote séparé, et dont l'insertion est le résultat d'un précédent regrettable établi quelques années auparavant, ont une tonalité politique déplacée dans une résolution sur le financement d'une opération В пунктах, по которым проводилось раздельное голосование, содержатся элементы политического характера, являющиеся неуместными для резолюции о финансировании, что выступает продолжением прискорбного прецедента, установленного несколькими годами ранее |
On peut appeler le PNUD en composant l’indicatif « 4 », puis, une fois la deuxième tonalité obtenue, le numéro à quatre chiffres du poste du PNUD. On peut appeler l’UNICEF en suivant la même procédure avec l’indicatif « 5 ». Для прямого вызова ПРООН по внутреннему телефону необходимо набрать входной код «4» и после гудка набрать соответствующий четырехзначный номер; для прямого вызова ЮНИСЕФ используется такая же система, но в начале необходимо набрать входной код «5». |
Le tout est réalisé en quelques coups de pinceau. Indiquez les couleurs désirées par un coup de pinceau, le programme fait le reste du travail ; il reconnaît les limites de l’objet et adapte la nouvelle couleur aux tonalités de gris de l'image originale. Также кисть может быть использована и как самостоятельный инструмент для раскрашивания вручную. |
Au cours de l'entretien, passé dans une tonalité positive et sérieuse, a été confirmée l'aspiration réciproque à construire les relations entre la Russie et les USA sur la base du respect mutuel et de la reconnaissance des intérêts réciproques, la garantie de leur avancement stable. В ходе беседы, прошедшей в позитивной и деловой тональности, было подтверждено обоюдное стремление выстраивать отношения между Россией США на основе взаимного уважения и признания интересов друг друга, обеспечить их стабильное поступательное развитие. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tonalité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова tonalité
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.