Что означает sustitución de valores в испанский?
Что означает слово sustitución de valores в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sustitución de valores в испанский.
Слово sustitución de valores в испанский означает подстановка значений. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sustitución de valores
подстановка значений
|
Посмотреть больше примеров
Aquí, la sustitución de un valor por otro se opera mediante una creación de nuevo valor. Возмещение одной стоимости другой опосредствовано здесь созданием новой стоимости. |
Con respecto al equipo de laboratorio y ensayo, la PIC justificó los costos de sustitución por un valor de Что касается лабораторной и испытательной аппаратуры, то "ПИК" представила подтверждение расходов на ее замену в сумме # кувейтский динаров |
La valoración de esta clase de reclamaciones se funda en el coste de adquisición, el coste de sustitución o el valor de mercado. Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости. |
Ese valor estaba estrechamente relacionado con lo que, tras la adopción de las IPSAS en 2014, se conocía como valor de sustitución en cifras brutas en vez de valor depreciado. Соответственно, она скорее отражала не стоимость за вычетом износа, а то, что теперь, после перехода на МСУГС в 2014 году, называется валовой восстановительной стоимостью. |
También establece que las disposiciones reglamentarias para la evaluación de los daños deberán tener en cuenta “los daños directos e indirectos, la destrucción y la pérdida y factores tales como el valor de sustitución, el valor de uso, y la propensión del ecosistema a recuperarse, entre otros” Кроме того, он предписывает, чтобы постановления об оценке ущерба учитывали «как прямой, так и косвенный ущерб, уничтожение или потерю и... учитывали, в частности, такие факторы, как стоимость замещения, стоимость использования и способность экосистемы к восстановлению» |
Felten afirma que la evaluación de los bienes perdidos se efectuó sobre la base "del valor de adquisición respecto del valor de sustitución" y que esos valores estaban basados en el índice de precios de la Oficina Federal de Estadística de Alemania Компания указывает, что стоимость утраченного имущества оценивалась на основе "цены приобретения и стоимости замещения", которые рассчитывались при помощи ценового индекса Федерального статистического управления Германии |
Felten afirma que la evaluación de los bienes perdidos se efectuó sobre la base "del valor de adquisición respecto del valor de sustitución" y que esos valores estaban basados en el índice de precios de la Oficina Federal de Estadística de Alemania. Компания указывает, что стоимость утраченного имущества оценивалась на основе "цены приобретения и стоимости замещения", которые рассчитывались при помощи ценового индекса Федерального статистического управления Германии. |
Los expertos de la PIC evaluaron los vehículos desaparecidos según su valor de sustitución. Пропажа оценивается по восстановительной стоимости консультантами "ПИК". |
Los expertos de la PIC evaluaron los vehículos desaparecidos según su valor de sustitución Пропажа оценивается по восстановительной стоимости консультантами "ПИК" |
La cuestión de si un acreedor garantizado puede devolver valores no intermediados equivalentes en sustitución de los valores no intermediados gravados originalmente corresponde a la legislación aplicable a los valores (véanse el art. 5, párr. 2, de la Directiva sobre acuerdos de garantía financiera y el documento A/CN.9/836, párr. 24). Вопрос о том, может ли обеспеченный кредитор возвратить эквивалент неопосредованно удерживаемых ценных бумаг для замены первоначально обремененных неопосредованно удерживаемых ценных бумаг, является вопросом для решения на основании законодательства о ценных бумагах (см. статью 5(2) ДФО и документ A/CN.9/836, пункт 24). |
La razón principal de la situación era la aplicación de criterios discriminatorios no relacionados con la economía de mercado y el uso de valores de sustitución por algunos países, que no tenían en cuenta los "valores normales" y los "costos reales de producción" de China. Основной причиной такого положения является применение отдельными странами дискриминационных критериев отнесения Китая к странам с нерыночной экономикой и показателей суррогатной стоимости, в которых игнорируются китайская "нормальная стоимость" и "реальные издержки производства". |
La KDC tasó su equipo de perforación en 17.893.631 KD basándose en el costo de sustitución depreciado o el valor contable neto de sus siete torres de perforación. Свое буровое оборудование "КДК" оценила в 17 893 631 кувейтский динар, основываясь на амортизированной восстановительной стоимости или чистой балансовой стоимости ее семи буровых установок. |
Relación entre el total de los gastos de capital anuales y el valor total de sustitución del activo o en cifras brutas. Оставшийся срок полезной службы может быть продлен благодаря модернизации капитальных активов. |
ii) en caso de insolvencia u otro incumplimiento de una de las partes, la liquidación de todas las operaciones pendientes a su valor de sustitución o a su valor real de mercado, para la conversión de las sumas resultantes a una sola moneda y a un único saldo neto que una de las partes abonará a la otra; o ii) в случае несостоятельности или иного неисполнения своих обязательств одной из сторон – прекращение всех незавершенных сделок по их восстановительной или справедливой рыночной стоимости, пересчет соответствующих сумм в единую валюту и их сальдирование с выплатой разницы одной из сторон другой; или |
En el presupuesto se prevé también la transferencia de las existencias de despliegue estratégico de diversas categorías de equipo con un valor de sustitución de # millones de dólares В бюджете также предусматриваются ассигнования на передачу из стратегических запасов для развертывания различного имущества, стоимость замещения которого составляет # млн. долл. США |
La reclamación de la KPTC relativa a otros bienes tangibles se basaba en el valor contable neto de los bienes tangibles (o en el caso de las piezas de repuesto, el costo original o el valor de sustitución según cual tuviera menos valor) en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq Претензия КГТК в связи с прочей материальной собственностью основывалась на чистой балансовой стоимости этой собственности (или- в случае запасных частей- на наиболее низкой первоначальной и восстановительной стоимости) на дату вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта |
La reclamación de la KPTC relativa a otros bienes tangibles se basaba en el valor contable neto de los bienes tangibles (o en el caso de las piezas de repuesto, el costo original o el valor de sustitución según cual tuviera menos valor) en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. Претензия КГТК в связи с прочей материальной собственностью основывалась на чистой балансовой стоимости этой собственности (или ‐ в случае запасных частей ‐ на наиболее низкой первоначальной и восстановительной стоимости) на дату вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. |
En su reclamación, la KOTC calculó que el valor de sustitución de los cilindros robados se elevaba a В своей претензии "КОТК" посчитала, что восстановительная стоимость похищенных газовых баллонов составляет # кувейтских динаров |
El Ministerio de Defensa valoró su pérdida al costo estimado de sustitución depreciado. МО оценило потери в размере остаточной стоимости замещения. |
En caso de insolvencia u otro incumplimiento de una de las partes, la liquidación de todas las operaciones pendientes a su valor de sustitución o a su valor real de mercado y la conversión de esas sumas a una sola moneda y a un único saldo neto mediante su compensación global mediante un único pago de una de las partes a la otra; o в случае несостоятельности или иного неисполнения своих обязательств одной из сторон — прекращение всех незавершенных сделок с расчетом по восстановительной стоимости или цене свободного рынка, пересчет таких денежных сумм в единую валюту и выплата после взаимозачета единой суммой одной стороной другой стороне; или |
En caso de insolvencia u otro incumplimiento de una de las partes, la liquidación de todas las operaciones pendientes a su valor de sustitución o a su valor real de mercado y la conversión de esas sumas a una sola moneda y a un único saldo neto mediante su compensación global mediante un único pago de una de las partes a la otra; o в случае несостоятельности или иного неисполнения своих обязательств одной из сторон – прекращение всех незавершенных сделок с расчетом по восстановительной стоимости или цене свободного рынка, пере-счет таких денежных сумм в единую валюту и выплата после взаимозачета единой суммой одной стороной другой стороне; или |
Además, debe tenerse en cuenta que, en sus resoluciones, el Consejo de Seguridad no tenía el propósito de establecer la regla del "valor de sustitución" para las pérdidas de bienes corporales. Не следует также забывать и о том, что Совет Безопасности в своих резолюциях не предполагал, что в процессе компенсации потерь материальной собственности "старое" имущество будет возмещаться "новым". |
Además, debe tenerse en cuenta que, en sus resoluciones, el Consejo de Seguridad no tenía el propósito de establecer la regla del "valor de sustitución" para las pérdidas de cosas corporales. Не следует также забывать и о том, что Совет Безопасности в своих резолюциях не предполагал, что в процессе компенсации потерь материальной собственности "старое" имущество будет возмещаться "новым". |
Además, debe tenerse en cuenta que, en sus resoluciones, el Consejo de Seguridad no tenía el propósito de establecer la regla del "valor de sustitución" para las pérdidas de bienes materiales. Не следует также забывать и о том, что Совет Безопасности в своих резолюциях не предполагал, что в процессе компенсации потерь материальной собственности "старое" имущество будет возмещаться "новым". |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sustitución de valores в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова sustitución de valores
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.