Что означает survol в французский?

Что означает слово survol в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию survol в французский.

Слово survol в французский означает пролет, перелет, облет, пролёт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова survol

пролет

noun

Ces survols suscitent la tension et risquent de provoquer un incident qui pourrait rapidement dégénérer.
Эти пролеты создают напряженную обстановку и чреваты риском спровоцировать инцидент, который мог бы привести к быстрой эскалации.

перелет

noun

облет

noun

Le Gouvernement israélien continue de maintenir que ces survols sont effectués pour des raisons de sécurité
При этом правительство Израиля продолжало настаивать на том, что такие облеты совершаются по соображениям безопасности

пролёт

noun

Посмотреть больше примеров

Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l’espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr, a survolé le sud et a quitté l’espace aérien libanais à 21 h 10 à la hauteur d’Al Naqoura.
Разведывательный самолет ИДФ пересек границу воздушного пространства Ливана с моря в районе Тира и совершил облет южных районов, а затем покинул воздушное пространство Ливана в 21 ч. 10 м. в районе Эн-Накуры.
Durant mon récent voyage à Beyrouth, il y a tout juste quinze jours, une préoccupation unanime a été mentionnée par tous mes interlocuteurs : le survol de l’espace aérien libanais par les Israéliens.
В ходе моего недавнего визита в Бейрут, две недели назад, в обсуждениях с собеседниками высказывалась одна общая озабоченность, а именно нарушение воздушного пространства Ливана израильскими самолетами.
Le Liban a répondu aux allégations israéliennes dans de nombreux documents, notamment le document A/56/1012-S/2002/829 daté du 24 juillet 2002, dans lequel il a réaffirmé que la résistance du Hezbollah avait pour objet de libérer les territoires libanais encore occupés par Israël et que celui-ci répondait aux violations de la Ligne bleue qu’Israël commettait quotidiennement en envoyant des chasseurs survoler l’ensemble du territoire libanais à titre de provocation.
Ливан уже неоднократно отвечал на необоснованные утверждения Израиля во многих документах, в частности в документе A/56/1012-S/2002/829 от 24 июля 2002 года, в котором Ливан вновь подтвердил, что деятельность организации «Хезболла» направлена на освобождение ливанских территорий, которые по‐прежнему оккупированы Израилем, и что она осуществляется в ответ на ежедневные нарушения голубой линии, которые совершают израильские военные самолеты, пролетая в провокационных целях над всей территорией Ливана.
Pour sa part, le Royaume d’Espagne a, dans un premier temps, conditionné le survol et l’atterrissage ultérieur de l’avion aux Canaries, à une obligation de contrôle de l’appareil et de ses passagers.
Кроме того, Королевство Испания в качестве условия для пролета самолета и его последующей посадки на Канарских островах выдвинуло требование о проведении досмотра воздушного судна и его пассажиров.
Survol de la région de Bent Joubayl par des avions de guerre
Замечены боевые самолеты над районом Бинт-Джубайля
Le 16 juillet 2007, à 12 heures, un appareil de reconnaissance de l’ennemi israélien a survolé le secteur de Kafr Chouba.
в 12 ч. 00 м. вражеский израильский разведывательный самолет пролетел над районом Кафр-Шуба;
Il a survolé le Sud et la Bekaa ouest, avant de repartir le lendemain à 1 h 20 au-dessus d’Alma el-Chaab.
Он совершил облет южных районов и западной части Бекаа и покинул воздушное пространство Ливана над Альмой эш-Шаабом в 01 ч. 20 м.
Survol de Jazzine, Brital et Riyaq par un avion de reconnaissance
Над полосой Мазария Шебаа замечен разведывательный самолет
Il a survolé le Sud et Beyrouth et sa banlieue, avant de repartir le lendemain à 0 h 20 au-dessus de Naqoura.
Он совершил облет южных районов и Бейрута и его пригородов и в 00 ч. 20 м. 6 августа покинул воздушное пространство страны над Эн-Накурой.
Dans le cas du cannabis, dont la culture se fait de plus en plus souvent en intérieur, le recours à l’imagerie, aux survols et aux visites ne suffit évidemment pas.
В случае выращивания каннабиса в помещениях, что происходит все чаще, методы с использованием изображений и облетов/выездов на места являются явно недостаточными.
Au cours de la période du 10 au 23 novembre 2001, un avion télécommandé a violé l’espace aérien iraquien après avoir décollé de bases américaines et britanniques situées au Koweït et survolé le territoire koweïtien et la zone démilitarisée.
В период с 10 по 23 ноября 2001 года беспилотными летательными аппаратами, взлетающими с баз Соединенных Штатов и Великобритании в Кувейте и пролетающими через воздушное пространство Кувейта над его территориальными водами, а также через демилитаризованную зону, было совершено одно нарушение воздушного пространства Ирака.
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l’espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Saida, s’est dirigé vers l’est jusqu’à Baalabak, puis a survolé la région située entre Riyak et Baalabak avant de quitter l’espace aérien libanais à 22 h 50 à la hauteur d’Alma al-Chaab.
Разведывательный самолет ИДФ пересек границу воздушного пространства Ливана с моря в районе Сайды, следуя курсом на восток до Баальбека, и совершил облет районов между Рияком и Баальбеком, а затем в 22 ч. 50 м. покинул воздушное пространство Ливана в районе Альма-эш-Шааб.
Il a survolé Beyrouth et sa banlieue et Baabda, avant de repartir à 14 h 45 au-dessus de Naqoura.
Он совершил облет Бейрута и его пригородов и Баабды и в 14 ч. 45 м. над Эн-Накурой покинул воздушное пространство страны.
Entre # h # le # novembre, et # heure, le # novembre # un avion militaire israélien a survolé la mer entre Sidon et Rumaylah, violant de ce fait l'espace aérien libanais
ноября до # ч # м # ноября # года израильский боевой самолет совершал круговой полет над морем между Сидоном и Румейлой, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана
Après avoir décollé du Koweït et survolé le territoire koweïtien et la zone démilitarisée, des avions de guerre américains et britanniques ont effectué 552 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l’Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Mouthanna, Dhi Qar, Najaf, Qadissiya, Kerbala, Mayssane et Wassit.
Боевые действия, сопровождавшиеся нарушением наших международных границ, совершались авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства со стороны Кувейта, его воздушного пространства и территориальных вод и через демилитаризованную зону и включали в себя 552 боевых самолето-пролета над следующими мухафазами: Басра, Мутанна, Ди-Кар, Наджаф, Кадисия, Кербела, Майсан и Васит.
Il a survolé Rayak et Baalbek, avant de repartir à 20 heures au-dessus de Rmeich.
Он совершил облет Рияка и Баальбека и в 20 ч. 00 м. покинул воздушное пространство страны над Румайшем.
À cet égard, un rapport de violation a été établi concernant le survol de la zone d'armement limité par deux aéronefs # le # août
В этой связи было опубликовано сообщение о нарушении, выразившемся в пролете # августа двух реактивных самолетов # над зоной ограничения вооружений
Les survols israéliens de l’espace aérien libanais se sont poursuivis de façon quasi quotidienne, au moyen de drones et d’aéronefs à voilure fixe, y compris d’avions de combat, en violation de la résolution 1701 (2006) et de la souveraineté du Liban.
Армия обороны Израиля продолжала почти ежедневно совершать пролеты по ливанскому воздушному пространству, применяя беспилотники и самолетную авиацию, в том числе реактивные истребители, нарушая тем самым резолюцию 1701 (2006) и ливанский суверенитет.
À # h # des appareils de combat israéliens ont survolé à haute altitude le secteur relevant du détachement de Jbâa
В # ч # м. израильские военные самолеты пролетели на большой высоте над районом Джабы
Parfois, ce sont les autorités locales, voire des particuliers, qui leur signalent des survols suspects.
Порой о соответствующих пролетах их информируют представители местных властей или даже местные жители.
Ces factures- provenant d'EUROCONTROL, de l'Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar, de l'Association du transport aérien international (IATA), des autorités aéronautiques soudanaises, d'Abou Dhabi, de la République tchèque et de plusieurs autres pays d'Europe, d'Asie et d'Afrique- concernaient toutes le paiement de redevances pour le survol de l'espace aérien ou pour divers services rendus
Все эти счета- из «Евроконтроля», Агентства безопасности воздушных полетов в Африке и на Мадагаскаре, Международной воздушно-транспортной ассоциации, Суданского авиационного управления, Абу-Даби, Чешской Республики и ряда других стран в Европе, Азии и Африке- касались оплаты сборов за использование воздушного пространства или других оказанных услуг
S'agissant des spécifications et de l'architecture du système, il a noté que les caractéristiques suivantes étaient actuellement à l'étude: temps de réponse très court, possibilités de survol fréquent des mêmes points, transmission des données en temps quasi réel aux stations de réception proches de la zone observée, fonctionnement dans toutes les conditions météorologiques, de jour comme de nuit, et accès mondial
Для определения параметров и архитектуры этой системы изучаются возможности обеспечения скорейшего получения данных и частых повторных пролетов, способность передавать дан-ные в близком к реальному масштабе времени на приемные станции, расположенные вблизи обсле-дуемых районов, возможности получения данных в любых погодных условиях и в любое время суток, и возможность глобального доступа к ним
Le même jour, à # h # un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Damour, puis a décrit des cercles au-dessus de Aley, de Beyrouth et de Damour avant de repartir le # juillet à # h # en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais
июля проследовал в обратном направлении и пролетел над Эн-Накурой, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l’espace aérien libanais et a survolé le sud.
Разведывательный самолет ИДФ пересек границу воздушного пространства Ливана и совершил облет южных районов.
Le même jour, entre # h # et # h # un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Al-Naqoura et s'est dirigé vers l'est
В тот же день в период с # ч # м. до # ч # м

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении survol в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.