Что означает sudoriental в испанский?
Что означает слово sudoriental в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sudoriental в испанский.
Слово sudoriental в испанский означает юго-восточный, зюйд-ост, юго-восток. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sudoriental
юго-восточный(southeast) |
зюйд-ост(southeast) |
юго-восток(southeast) |
Посмотреть больше примеров
Insta a todos los Estados signatarios y a otros Estados cuyos buques faenan en la zona de la Convención sobre la conservación y ordenación de los recursos pesqueros del Océano Atlántico sudoriental настоятельно призывает все государства, подписавшие Конвенцию о сохранении рыбопромысловых ресурсов и управлении ими в юго-восточной части Атлантического океана |
Se beneficiaron de estos talleres los PASR de las regiones de África Occidental y Central (anexo I), el Asia Nororiental y Sudoriental (anexo II), las subregiones andina y del Cono Sur (en el marco del Gran Chaco) y las subregiones del Caribe (anexo III). Эти рабочие совещания были полезны для СРПД в следующих субрегионах: субрегионах Западной и Центральной Африки (приложение I), субрегионах Северо-Восточной и Юго-Восточной Азии (приложение II) и субрегионах Анд, Южного Конуса (в пределах Гран-Чако) и Карибского бассейна (приложение III). |
En lo que se refiere al último ciclo de presentación de informes, el análisis por regiones de las respuestas recibidas indica que los niveles más altos de ejecución se registraron en Oceanía y América del Norte (el 87% en ambos casos), seguidos de Asia oriental y sudoriental (el 78%), Europa central y occidental (el 63%) y Europa oriental y sudoriental (el 56%). Согласно региональному анализу ответов, полученных в рамках последнего отчетного периода, самый высокий показатель осуществления наблюдался в Океании и Северной Америке (по 87 процентов), за которыми следовали Восточная и Юго-Восточная Азия (78 процентов), Центральная и Западная Европа (63 процента) и Восточная и Юго-Восточная Европа (56 процентов). |
En relación con los marcos multilaterales de diálogo, el Japón utiliza el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), que es el marco político y de seguridad de toda la región de Asia y el Pacífico, y del que participan los principales países de Asia y Oceanía Что касается многосторонних механизмов поддержания диалога, то Япония использует возможности, предоставляющиеся в рамках Регионального форума АСЕАН (АРФ), представляющего собой механизм для обсуждения политических вопросов и вопросов безопасности в рамках всего Азиатско-Тихоокеанского региона, в работе которого участвуют ведущие страны Азии и Океании |
La Sra. Kampa (Tailandia), hablando en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), expresa su satisfacción por las diversas iniciativas llevadas a cabo por el Departamento de Información Pública para reestructurar y revitalizar su labor y mejorar la comunicación entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros, los medios de comunicación y la sociedad civil, y acoge complacida los esfuerzos realizados para llegar al público y establecer alianzas eficaces con los medios locales, nacionales y regionales. Г-жа Кампа (Таиланд), выступая от имени Ассоциации стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН), выражает удовлетворение по поводу различных инициатив, предпринятых ДОИ с целью реструктуризации и оживления его работы и расширения коммуникации между Организацией Объединенных Наций и государствами-членами, средствами массовой информации и гражданским обществом, и приветствует, в частности, усилия этого Департамента по установлению контактов с общественностью и эффективных партнерских отношений с местными, национальными и региональными средствами массовой информации. |
Otro país, si bien apoyaba la recomendación de organizar consultas regionales con los nuevos organismos intergubernamentales de derechos humanos, a saber, la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y el Comité Árabe de Derechos Humanos, opinó que las consultas no debían limitarse a los criterios, sino que debían ampliarse para incluir las posibles maneras de poner en práctica el derecho al desarrollo dentro de las respectivas regiones, teniendo en cuenta los aspectos nacionales e internacionales de ese derecho. Другая страна, поддерживая рекомендации по организации региональных консультаций с только что учрежденными межправительственными органами в области прав человека, а именно Межправительственной комиссией по правам человека Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и Арабского комитета по правам человека, выразила мнение о том, что такие консультации не должны ограничиваться обсуждением критериев, но должны быть расширены за счет включения вопросов о возможных путях практической реализации права на развитие в соответствующих регионах с учетом как национальных, так и международных аспектов этого права. |
Expresando nuestra voluntad política de seguir adelante con el proceso de cooperación en Europa sudoriental, sobre una base equitativa y de beneficio mutuo y con un espíritu de solidaridad y pleno respeto a la integridad territorial y la soberanía de todos los Estados de la región, выражая политическую волю к развитию Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе на взаимовыгодной и равноправной основе, в духе солидарности и при полном уважении территориальной целостности и суверенитета всех государств региона, |
Me refiero en particular a las medidas normales de reducción progresiva previstas ya para el año 2002 en dos operaciones principales, a saber Timor y Europa sudoriental. В частности, я хотел бы отметить меры по постепенному свертыванию двух крупных операций, а именно в Тиморе и Юго‐Восточной Европе, которые уже запланированы на 2002 год. |
Las incautaciones en Europa, Oceanía, América del Norte y Asia oriental y sudoriental continuaron representando más del 98% de las incautaciones de “éxtasis” a nivel mundial. На Европу, Океанию, Северную Америку и Восточную и Юго-Восточную Азию по-прежнему приходилось более 98 процентов общемирового объема изъятий "экстази". |
En la actualidad, la OPI colabora con el Programa del UNIFEM/CEDAW para Asia sudoriental en la preparación de una publicación sobre la Convención, su Protocolo Facultativo y determinadas recomendaciones de su Comité y otros documentos sobre derechos humanos de la mujer. В настоящее время УПМР совместно с Программой ЮНИФЕМ "КЛДЖ для Юго-Восточной Азии (ЮВА)" работает над выпуском публикации, посвященной данной Конвенции, Факультативному протоколу к ней, отдельным общим рекомендациям Комитета и связанным с ними документам по правам женщин. |
· El segundo taller de fomento de la capacidad de la Zona de Libre Comercio de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN)-Australia-Nueva Zelandia y el Grupo de expertos sobre la competencia de la ASEAN, celebrado en Chiang Mai (Tailandia); · рабочее совещание по укреплению потенциала ГЭКА АСЕАН ААНЗЗСТ в Чианг Мае (Таиланд); |
Los asesores jurídicos en América Latina, el Asia central y el Asia sudoriental realizarán misiones en sus propias regiones, y los asesores jurídicos de la Sede de la ONUDD viajarán a África y a toda otra región que no esté cubierta por los otros asesores. Консультанты по юридическим вопросам в Латинской Америке, Центральной Азии и Юго-Восточной Азии будут осуществлять миссии в своих регионах, а консультанты по правовым вопросам из штаб-квартиры ЮНОДК будут посещать Африку и любые другие регионы, не охваченные другими консультантами. |
Croacia tiene perfecta conciencia de la importancia de la estabilidad regional para crear un entorno propicio a las inversiones y apoya varias iniciativas regionales, en las que participa, como el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y la Iniciativa Centroeuropea Хорватия вполне сознает значение региональной стабильности для создания условий, благоприятствующих инвестициям, и поддерживает ряд региональных инициатив, например, таких как Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы и Центральноевропейская инициатива, и принимает в них участие |
Con respecto a nuestra propia región, Timor-Leste acoge con satisfacción el mayor compromiso de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental para mantener el Asia Sudoriental como zona libre de armas nucleares. В нашем собственном регионе Тимор-Лешти приветствует укрепление приверженности Ассоциации государств Юго-Восточной Азии сохранению Юго-Восточной Азии в качестве зоны, свободной от ядерного оружия. |
De conformidad con el artículo # del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental, el Banco Mundial y la Comisión Europea coordinan un proyecto integral de desarrollo regional y las conferencias de donantes celebradas para movilizar la financiación extranjera necesaria В соответствии со статьей # Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы Всемирный банк и Европейская комиссия отвечают за координацию всеобъемлющего подхода к региональному развитию и проведению конференций доноров в целях обеспечения необходимого внешнего финансирования |
(UNA019-03017) Actividades subregionales en Asia Sudoriental de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (UNA019-03017) Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, деятельность для субрегиона Юго-Восточной Азии |
La semana pasada se celebró un taller sobre la aplicación de la resolución # en San Francisco, por primera vez, dentro del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) en el cual participó un experto de mi delegación На прошлой неделе в Сан-Франциско впервые в рамках Регионального форума Ассоциации государств Юго-Восточной Азии был проведен посвященный выполнению резолюции # семинар, в котором принял участие эксперт и из нашей делегации |
Aunque la UE ofreció a los países de Europa sudoriental unas preferencias comerciales asimétricas, no se saca pleno provecho de las posibilidades de dichas preferencias Хотя ЕС предложил странам Юго-Восточной Европы ассиметричные торговые преференции, потенциальные возможности таких преференций реализованы не в полной мере |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas considera también que las necesidades insatisfechas de planificación de la familia entre los pobres urbanos de Asia y el África subsahariana son casi tan grandes como las de las poblaciones rurales, siendo incluso mayores en el Asia sudoriental. ЮНФПА также считает, что неудовлетворенные потребности в области планирования семьи у городской бедноты в Азии и странах Африки к югу от Сахары являются почти столь же значительными, что и у сельского населения, а в Юго-Восточной Азии они еще больше. |
Hoy tenemos la Declaración sobre el código de conducta para el mar de China meridional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y China На сегодняшний день у нас есть Декларация АСЕАН и Китая о кодексе поведения в Восточно-Китайском море |
c) El apoyo prestado para la negociación del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, el Acuerdo de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la contaminación transfronteriza derivada de la calima, el Protocolo sobre sistemas de cursos de agua compartidos en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y el Protocolo Modificatorio del Acuerdo de Integración Subregional Andina (Acuerdo de Cartagena) contribuyó notablemente a promover el éxito de la cooperación internacional encaminada a mejorar el medio ambiente con acuerdos regionales y multilaterales c) Поддержка, оказанная переговорам по Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле и Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, Картахенскому протоколу о биобезопасности, Соглашения Ассоциации государств Юго-Восточной Азии по борьбе с трансграничным задымлением воздуха, Протоколу о создании единых систем водотоков в регионе Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки и Протоколу о поправке к Соглашению об интеграции в субрегионе Анд (Картахенскому соглашению) в значительной степени способствовала развитию успешного международного сотрудничества в целях улучшения состояния окружающей среды за счет региональных и многосторонних соглашений |
Con fines de análisis, los 56 miembros de la Región de la Comisión Económica para Europa (CEPE), que tiene una población de más de 1.200 millones, se dividen en tres subregiones principales: a) América del Norte, con una población de 346 millones, integrada por el Canadá y los Estados Unidos de América; b) las economías avanzadas de Europa, con una población de 525 millones, integrada por 35 economías que incluyen la Unión Europea, la Asociación Europea de Libre Comercio, Israel y cuatro microestados europeos con una población de menos de 100.000 personas; y c) las economías emergentes de Europa, con una población de 376 millones, integradas por 19 economías de Europa oriental y sudoriental, el Cáucaso y Asia central. Для целей анализа 56 членов региона Европейской экономической комиссии (ЕЭК) с населением более 1,2 миллиарда человек разделены на три основных субрегиона: a) Северная Америка с населением в 346 миллионов человек, включая Канаду и Соединенные Штаты Америки; b) европейские высокоразвитые страны с населением в 525 миллионов человек, включая Европейский союз, Европейскую ассоциацию свободной торговли, Израиль и четыре европейских микрогосударства с населением немногим более 100 тысяч человек; и c) европейские страны с формирующейся экономикой с населением в 376 миллионов человек, включая Восточную и Юго-Восточную Европу, Кавказ и Центральную Азию. |
En particular, Croacia ha contribuido a la intensificación del diálogo regional en Europa sudoriental al más alto nivel, y de ese modo ha creado un clima de relaciones de buena vecindad. В частности, Хорватия вносит вклад в укрепление регионального диалога на самом высоком уровне в Юго-Восточной Европе, создавая, тем самым, условия для развития добрососедских отношений. |
En el período de que se informa, el equipo de tareas en el país para la supervisión y presentación de informes documentó 185 casos de ataques contra escuelas y hospitales en las regiones central, septentrional, sudoriental y oriental, incluidos ataques con artefactos explosivos improvisados y ataques suicidas (51), la quema de escuelas (35), la intimidación de personal educativo (34), cierres forzosos de escuelas (32), la matanza de personal educativo (25), el secuestro de personal educativo (7) y el saqueo (1). В течение отчетного периода страновая целевая группа по наблюдению и отчетности зарегистрировала 185 случаев нападения на школы и больницы в центральном, северном, юго-восточном и восточном районах страны, включая использование самодельных взрывных устройств и террористов-смертников (51), поджоги школ (35), запугивание сотрудников учебных заведений (34), принудительное закрытие школ (32), убийства сотрудников учебных заведений (25), похищения сотрудников учебных заведений (7) и грабеж (1). |
Se han planificado asimismo aumentos de 2,6 millones de dólares en las actividades de lucha contra los estupefacientes, principalmente en Asia sudoriental y el Pacífico (1,6 millones de dólares) y para la nueva iniciativa de “control de contenedores” prevista en el marco del programa básico (1 millón de dólares). США в отношении правоохранительных мер борьбы с наркобизнесом, главным образом для Юго–Восточной Азии и района Тихого океана (1,6 млн. долл. США), а также в связи с новой инициативой в области "контроля контейнеров", которая запланирована по ключевой программе (1 млн. долл. США). |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sudoriental в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.