Что означает pâturage в французский?

Что означает слово pâturage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pâturage в французский.

Слово pâturage в французский означает пастбище, выгон, выпас. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pâturage

пастбище

nounneuter

Le pâturage fait dix acres.
Это пастбище десять акров.

выгон

nounmasculine

Le nourrissage des rennes ne fait pas partie des méthodes d’élevage sâmes, qui sont basées sur le pâturage libre.
Саамское оленеводство, которое основано на свободном выгоне, не предусматривает искусственного кормления оленей.

выпас

nounmasculine

Les principaux moyens de subsistance des populations concernées sont l’exploitation des pâturages et l’agriculture.
Основные средства к существованию затронутых общин связаны с выпасом и сельским хозяйством.

Посмотреть больше примеров

Des pâturages verts apparaissaient des deux côtés.
С обеих сторон простирались зеленые поля.
Les acteurs du développement industriel de l’Arctique devraient respecter les conclusions des audiences publiques sur le développement industriel dans les pâturages utilisés par les éleveurs de rennes et ces conclusions devraient être contraignantes pour les autorités qui envisagent l’utilisation à des fins de développement commercial de territoires traditionnellement occupés par des peuples autochtones.
Промышленным освоителям в Арктике рекомендуется уважать результаты общественных слушаний по вопросам промышленного освоения используемых оленеводами пастбищных земель, причем эти результаты рекомендуется сделать обязательными к исполнению для тех органов власти, которые обдумывают возможность коммерческого освоения территорий, где ведется традиционное природопользование.
En ce qui concerne les organisations d'autodéfense, il indique que les communautés locales de son pays sont encore soumises aux abus de divers groupes politiques et militaires, de braconniers, et même d'agriculteurs tchadiens en quête de pâturages
В отношении организаций самообороны оратор говорит, что местные общины в его стране все еще подвергаются нападениям со стороны различных политических и военных групп, браконьеров и даже чадских фермеров, ищущих пастбища
Jéhovah, le Berger Parfait, rassemblera les brebis éparpillées et les amènera dans un gras pâturage sur les montagnes d’Israël.
Иегова, Совершенный Пастырь, соберет рассеянных повсюду овец и приведет их на тучное пастбище на горах Израиля.
Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille.
Тем не менее растет живая сирень из поколения в двери и перемычки и подоконник ушли, разворачивается его душистыми цветами каждую весну, чтобы быть щипковые на размышления путешественника; посадил и, как правило когда- то руками детей, в передней дворе участков - теперь стоял wallsides в отставку пастбищ, и уступая место новым растущим лесов; - последний из который stirp, единственным оставшийся в живых из этой семьи.
Le 29 juillet 2002, à environ 3 heures, un hélicoptère en provenance de la Fédération de Russie a pénétré illégalement dans l’espace aérien géorgien et bombardé les pâturages de la partie nord du village de Girevi, dans le district d’Akhmeta.
29 июля 2002 года приблизительно в 3 часа утра с территории Российской Федерации в воздушное пространство Грузии незаконно вторгся вертолет, который обстрелял летние пастбища в северной части деревни Гиреви в районе Ахметы.
La réduction des émissions obtenues en prolongeant le pacage dépendra notamment de la situation de référence (émissions provenant d’animaux hors pâturage), de la durée du pacage et du niveau de fumure azotée du pâturage.
Сокращение выбросов, достигаемое за счет увеличения доли времени выпаса в течение года, будет зависеть, в частности, от базового уровня (т.е. от выбросов при безвыгульном содержании животных), продолжительности выпаса животных и количества азотных удобрений на пастбище.
Au Brésil, il a été homologué comme pesticide servant à traiter les parties aériennes des cultures suivantes : avocats, ananas, courges, laitues, luzerne, coton, prunes, arachides, riz, bananes, aubergines, brocoli, cacao, café, noix de cajou, canne à sucre, kakis, carottes, chicorées, citrons, noix de coco, chouxfleurs, œillets giroflées, pois, haricots, figues, tomates cœurs de bœuf, tournesol, goyaves, pommes, mangues, coings, melons, cantaloups, maïs, pâturages, concombres, poires, pêches, poivrons, choux, roses, caoutchouc, soja, tomates, blé et raisins.
В Бразилии трихлорфон был зарегистрирован для использования в качестве пестицида для обработки надземных частей следующих культур: авокадо, ананас, тыква, салат-латук, люцерна, хлопок, чернослив, арахис, рис, банан, баклажан, брокколи, какао, кофе, орех кешью, сахарный тростник, хурма, морковь, цикорий, цитрусовые, кокос, цветная капуста, гвоздика, горох, фасоль, фига, анона, подсолнечник, гуава, яблоко, манго, айва, дыня, мускусная дыня, кукуруза, пастбищные культуры, огурец, груша, персик, перец, капуста, роза, каучуковое дерево, соевые бобы, томат, пшеница и виноград.
En Tanzanie, cinq ans après le début d’une importante opération d’attribution de titres de propriété, les pasteurs ont signalé l’expulsion de plusieurs zones de pâturage communes, et ont été menacés de perdre d’autres pâturages parce qu’ils étaient classés comme « inutilisés »
В Объединенной Республике Танзания через пять лет после того, как началась широкомасштабная кампания по оформлению индивидуальных прав собственности на землю, скотоводы сообщили о многочисленных случаях, когда им пришлось покинуть общинные пастбищные земли, и о существующей опасности утраты и других пастбищных земель, поскольку эти земли отнесены к категории «неиспользуемых»
Pour les Parties visées à l’annexe I qui choisissent de prendre en compte la gestion des terres cultivées, la gestion des pâturages et/ou la restauration du couvert végétal, les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre pour chaque année de la période d’engagement et pour l’année de référence pour chacune des activités prises en compte, dans les zones dont les coordonnées géographiques ont été notifiées au titre du paragraphe 6 b) ci‐dessus
для Сторон, включенных в приложение I, которые избирают управление пахотными землями и/или управление пастбищными угодьями и/или восстановление растительного покрова, антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями за каждый год периода действия обязательств для каждого вида избранной деятельности в географических местах расположения, сообщенных согласно пункту 6 b) выше;
Les pâturages naturels en Iraq contenaient auparavant d’abondantes variétés de plantes qui servaient de fourrage au bétail; récemment encore, cela permettait à ces terres de répondre aux besoins des populations vivant dans des régions semi-arides;
Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах.
Le général Beatson ajoute que cette plaine est aujourd’hui couverte par de beaux pâturages, les plus beaux de l’île.
Генерал Битсон добавляет, что ныне эта равнина «покрыта прекрасной травой и стала лучшим пастбищем на острове».
Les espèces adaptées aux conditions locales peuvent, dans les systèmes de production marginale, contribuer à la dispersion des graines et à la préservation des écosystèmes des pâturages
Адаптированные местные породы животных в малорентабельных производственных системах могут способствовать разбросу семян и поддержанию экосистем естественных пастбищных угодий
Skaiyelt et Conphas avançaient à travers les pâturages au sud, gardant leurs chevaux en réserve.
Скайельт и Конфас продвигались по лугу на юг, придерживая свою кавалерию в резерве.
De larges superficies, en des endroits qui étaient désespérément arides, sont redevenues à présent des terres de production agricole et des zones de pâturage, grâce à l’action de rétention et d’infiltration des eaux, favorisant la montée de la nappe phréatique.
Обширные засушливые площади превратились сейчас в плодородные сельскохозяйственные угодья и пастбища благодаря мероприятиям по сбору воды и дренажу, которые способствовали повышению уровня воды.
Les ressources naturelles telles que les forêts, les pâturages extensifs, la faune et la flore sauvages et les zones humides représentent aussi des richesses qui offrent des débouchés économiques à toutes les communautés locales.
Такие природные ресурсы, как леса, пастбища, дикая флора и фауна и водно-болотные угодья, также являются достоянием, обеспечивающим возможности экономического развития всем местным сообществам.
On peut, pour remédier à cet état de choses, recourir à diverses solutions : collecte de leau; conservation des sols et de leau (nivellement des sols, aménagement de terrasses, réduction des labours au maximum et aménagement de coulées vertes, par exemple); utilisation de compost et de fumier; établissement de calendriers d’irrigation et gestion de l’irrigation; remise en état des terres dégradées ou abandonnées; rotation des pâturages; protection de lhabitat des prédateurs des ravageurs; mise en place de systèmes de drainage et sous-solage; utilisation de plates-bandes surélevées ou chinampas; et utilisation de biopesticides et de biofongicides.
Варианты включают в себя сбор поверхностного стока; охрану и рациональное использование почв и водных ресурсов, например контурное земледелие, террасы, минимальная обработка почвы, травяные полосы; компостирование, навоз; составление и выполнение графика орошения; восстановление деградированных и бросовых земель; пастбищеоборот; регулирование среды обитания насекомых-хищников; дренажные системы и почвоуглубление; приподнятые грядки или «чинампас»; биопестициды и биофунгисциды.
Il regarda à l’ouest et vit les généreux pâturages du Rohan ; et Orthanc, le pic d’Isengard, comme une aiguille noire.
Он посмотрел на запад и увидел широкие пастбища Рохана и Ортанк, башню Исенгарда, как черную точку.
En plus des vastes zones militaires et des colonies, le territoire sous contrôle israélien dans le Golan occupé comprend 24 908 hectares de réserves naturelles, 8 100 hectares de terres cultivées, 46 575 hectares de pâturages et 2 531 hectares de vergers .
Контролируемая Израилем территория на оккупированных Голанах, за исключением обширных военных зон и районов поселений, охватывает природные заповедники площадью 24 908 гектаров, возделываемые районы площадью 8100 гектаров, пастбища площадью 46 575 гектаров и фруктовые сады площадью 2531 гектар53.
Méthodes de production comportant un pâturage de durée limitée, une stabulation et une alimentation de nature à favoriser une croissance rapide
Методы производства, включающие применение ограниченных режимов выпаса, стойлового содержания и кормления животных, направленных на достижение их быстрого роста
Les éleveurs nomades utilisent les divers pâturages selon les saisons (transhumance). Les animaux sont déplacés vers des zones disposant d'eau d'abreuvement et d'herbe
Животноводы-кочевники используют пастбища в зависимости от времени года (перегон скота), при этом скот перегоняется в районы, в которых имеются вода и трава
Il arrive parfois que les nomades darfouriens sans terres et les éleveurs (« arabes ») dont les terrains de pâturage traditionnels sont dégradés par la sécheresse et la progression de la désertification cherchent des zones de pâturage dans les régions traditionnellement occupées par les agriculteurs darfouriens (« africains »).
Безземельные кочевые дарфурские племена и скотоводы («арабы»), которые теряют свои исторические земли для выпаса скота в результате засухи и наступления пустыни, могут пойти на поиск пастбищ на землях, которые исторически занимали дарфурские земледельцы («африканцы»).
c) La décision d'inscrire au bénéfice des dispositions du paragraphe # de l'article # du Protocole de Kyoto les activités dans les domaines de la gestion des forêts, de la gestion des terres cultivées, de la gestion des pâturages et de la restauration du couvert végétal (voir le paragraphe # de l'annexe du projet de décision intitulé Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie, dans le document # dd
с) решение о том, что деятельность в области лесоустройства, рационального использования пахотных земель, рационального использования пастбищных угодий и восстановления растительного покрова будет отвечать критериям отбора согласно статье # Киотского протокола (см # dd # проект решения по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству, пункт # приложения
Le pays n’offrait pas assez d’eau et de pâturages pour les troupeaux d’Abram et ceux de Lot.
Между пастухами начались трения и обиды.
Augmentation de la durée du pâturage.
увеличение продолжительности выпаса.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pâturage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.