Что означает meiden в Немецкий?
Что означает слово meiden в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию meiden в Немецкий.
Слово meiden в Немецкий означает избегать, сторониться, уклоняться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова meiden
избегатьverb (сторониться чего-либо, стараться держаться подальше от чего-либо, воздерживаться от чего-либо) Tom meidet mich wie die Pest, seit er sich meinen Wagen geliehen hat. Том избегает меня как чумы с тех пор, как одолжил у меня машину. |
сторонитьсяverb Tom ist ein Einzelgänger, der enge Beziehungen meidet. Том – одиночка, сторонящийся близких отношений. |
уклонятьсяnoun |
Посмотреть больше примеров
Unsere neue Taktik wurde, möglichst oft das Haus zu meiden. Наша новая тактика выглядела следующим образом: как можно реже бывать дома. |
Wir wollen uns einige dieser weniger auffälligen Gaben ansehen: die Gabe, Fragen zu stellen; die Gabe zuzuhören; die Gabe, die sanfte, leise Stimme zu vernehmen und selbst mit sanfter, leiser Stimme zu sprechen; die Gabe, weinen zu können; die Gabe, Streit zu meiden; die Gabe, liebenswürdig zu sein; die Gabe, ohne leere Worte auszukommen; die Gabe, nach dem zu trachten, was rechtschaffen ist; die Gabe, nicht zu urteilen; die Gabe, sich an Gott zu wenden, um Führung zu erlangen; die Gabe, ein Jünger zu sein; die Gabe, für andere da zu sein; die Gabe, in sich gehen zu können; die Gabe zu beten; die Gabe, machtvoll Zeugnis zu geben; die Gabe, den Heiligen Geist zu empfangen.“ Давайте рассмотрим некоторые из этих менее заметных даров: дар задавать вопросы; дар слушать; дар слышать и внимать тихому, кроткому голосу; дар способности плакать; дар избегать споров; дар согласия с другими; дар немногословности; дар стремления ко всему праведному; дар не судить других; дар обращаться к Богу за руководством; дар быть учеником; дар заботы об окружающих; дар способности размышлять; дар возносить молитву; дар приносить могучее свидетельство, а также дар принимать Святого Духа». |
Doch wir sind auch angehalten, Streit zu meiden und nie „den Menschen das Herz mit Zorn ... aufzustacheln“ (3 Nephi 11:30) und nicht nur „mit allen Menschen Frieden [zu halten]“ (Römer 12:18), sondern sogar aktiv „nach dem [zu] streben, was zum Frieden ... beiträgt“ (Römer 14:19). Однако нас также учат, что мы должны избегать споров и не «побуждать сердца людей гневом» (3 Нефий 11:30), что нам следует не только «[быть] в мире со всеми людьми» (к Римлянам 12:18), но и активно «искать того, что служит к миру» (к Римлянам 14:19). |
Männer, die ihre Frauen wie Verkehrspolizisten behandeln. Die man austricksen und meiden muss. Где мужья относятся к жёнам, как к дорожным патрульным которых обманывают и объезжают. |
Bestimmungen, denen sie im Land der Verheißung gehorchen sollten: die falsche Religion Kanaans ausmerzen; Jehova an dem Ort anbeten, den er erwählt; kein Blut essen; Abtrünnige zu Tode bringen; reine Speisen genießen; Jehova einen Zehnten des Ertrages geben; die Armen berücksichtigen; die jährlichen Feste feiern; der Gerechtigkeit nachjagen; Spiritismus meiden; auf den Propheten hören, den Jehova erwecken wird; Grenzmarkierungen respektieren; das Land von Blutschuld rein erhalten; Mitleid bekunden; sich von geschlechtlicher Unsittlichkeit rein erhalten; Jehova die Erstlingsfrucht des Landes geben; sich als ein Volk erweisen, das Jehova heilig ist Повеления, которые необходимо исполнять в Обетованной земле: искоренить ложную религию в Ханаане; поклоняться в том месте, которое выберет Иегова; не есть крови; убивать отступников; есть чистую пищу; отдавать Иегове десятую часть урожая; заботиться о бедных; праздновать ежегодные праздники; судить справедливо; избегать спиритизма; слушать пророка, которого даст Иегова; не передвигать межевых знаков; хранить землю чистой от вины в пролитии крови; проявлять сострадание; избегать сексуальной безнравственности; отдавать Иегове первые плоды земли; быть святыми для Иеговы |
11. (a) Wovor sollten sich Christen hüten, und welche Denkweise müssen sie meiden? 11. а) Чего христианам нужно остерегаться и какого образа мыслей им нужно избегать? |
Einige Wale meiden zentrale Futter- oder Paarungsorte, wenn der menschliche Lärm zu laut ist. Киты будут избегать основных территорий кормления и спаривания, если шум, создаваемый человеком, станет слишком громким. |
Brenzlige Situationen meiden. Избегайте провокационных ситуаций. |
Eine gute Ehefrau musste Bücher meiden. Хорошей жене следовало держаться подальше от книг. |
Ihr seid wie alle anderen, die mich meiden und sich über mich lustig machen! Вы просто такой же, как те, кто меня избегает и высмеивает! |
Seit über zwei Wochen meidest du Gespräche mit mir und lässt dich am Telefon verleugnen. Вот уже две недели ты избегаешь общения со мной, отказываешься беседовать по телефону. |
Zu den wichtigsten Maßnahmen gehören: soweit wie möglich Menschenansammlungen meiden und nicht die Hand von Personen schütteln, die ganz offensichtlich erkältet sind. Вот некоторые из самых важных: по возможности избегайте находиться в местах большого скопления людей, старайтесь не здороваться за руку с человеком, у которого насморк. |
Ihr müsst wie alle anderen dem Gesetz gehorchen und mich meiden.« Вы, как и все остальные, должны повиноваться закону и избегать меня |
Während der Sommer, als ich noch klein war, ist meine Familie aufs Land geflohen, um die Gesellschaft zu meiden. Взрослеть, расцветать, моя семья бы убежала лишь бы скрыться от общества |
Beweisen wir unsere Reife also dadurch, daß wir versuchen, in unserem ganzen Verhalten vorbildlich zu sein, und alles meiden, „was an das Böse auch nur erinnert“ (1. Thessalonicher 5:22, Pfäfflin). Поэтому доказывай свою зрелость, стараясь быть примером во всех своих поступках, избегая даже «видимости зла» (1 Фессалоникийцам 5:22, «Библия короля Якова»). |
Fallen, die zu meiden sind Западни, которых нужно избегать |
Caroline sah in ihrer Beziehung zu Tieren eine Möglichkeit, den Umgang mit Menschen zu meiden. Каролина занималась животными, чтобы не общаться с людьми. |
▪ Sich bei der örtlichen Fischereibehörde oder bei Fachleuten informieren, welcher Fisch zu meiden ist und wo giftiger Fisch gefangen wird ▪ Спросите в местном управлении по рыболовству или у знающих рыбаков, какая рыба может быть токсичной и в каких местах она водится. |
Müsste ich dieses Gesicht schlagen, würde ich auch Nase und Zähne meiden. Если бы мне пришлось ударить это лицо, я бы избегала вашего носа и зубов. |
dass wir unüberlegt reagieren, um zu zeigen, dass die Gaullisten zu meiden sind. Импульсивной реакции, чтобы заявить, что с голлистами нельзя иметь дела. |
Um vorausschauend für uns und andere zu sorgen, müssen wir die Grundsätze einer vorausschauenden Lebensweise in die Tat umsetzen: mit Freude unseren Verhältnissen entsprechend leben, zufrieden sein mit dem, was wir haben, übermäßige Schulden meiden, gewissenhaft sparen und uns auf Notzeiten vorbereiten. Чтобы распоряжаться всем благоразумно, мы должны применять на практике принципы благоразумного образа жизни: радостно жить по средствам – довольствоваться тем, что имеем, избегать чрезмерных долгов, старательно делать сбережения и готовиться к «черному дню». |
Und was die Vision betraf... nun, ich mußte ihr eben irgendwie helfen, die Gefahr zu meiden. Что же касается видения... ну, мне надо найти способ помочь ей избежать грядущей опасности. |
Wir können ‘die schlechte Gesellschaft meiden, die nützliche Gewohnheiten verdirbt’ (1. Мы можем избегать „плохого сообщества, развращающего добрые нравы“ (1 Коринфянам 15:33). |
Die Ansichten über die Sünde waren in der westlichen Welt traditionell sehr konkret, und die meisten waren sich darin einig, daß es Sünde gebe und daß man sie meiden solle. На Западе понятие о грехе всегда было определенным, и большинство людей согласны с тем, что грех существует и что его нужно избегать. |
Da man durch Spiritismus unter den Einfluß der Dämonen kommt, sollte man spiritistische Praktiken meiden, ganz gleich, wieviel Spaß sie anscheinend machen oder wie aufregend sie zu sein scheinen. Поскольку занимаясь спиритизмом человек попадает под влияние демонов, отвергайте его в любом его проявлении, каким бы забавным или захватывающим это ни казалось. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении meiden в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.