Что означает laisser в французский?

Что означает слово laisser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию laisser в французский.

Слово laisser в французский означает оставлять, пустить, оставить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова laisser

оставлять

verb

Je ne veux pas faire ça, mais vous ne me laissez pas le choix.
Я не хочу этого делать, но вы не оставляете мне выбора.

пустить

verb

On ne l'a pas laissé entrer sans cravate.
Его не пустили без галстука.

оставить

verb

Un vélo rouille, si tu le laisses sous la pluie.
Велосипед заржавеет, если ты оставишь его под дождём.

Посмотреть больше примеров

Je devrais laisser tomber.
Надо просто все оставить как есть.
Laisse-lui ta place!
Пересаживайся.
Quand il fait sa première déposition à la police, il laisse la voiture chez lui.
Когда он впервые даёт показания полиции, машина остаётся дома.
Je ne vais pas rester là et te laisser faire à Ryan ce que tu m'as fait!
Я не буду молча наблюдать, как ты делаешь с Райаном то же, что сделал со мной!
La jeune femme apportait quarante mille francs que lui avait laissés Forestier, disait-elle.
Мадлена располагала суммой в сорок тысяч франков, которую, по ее словам, оставил ей Форестье.
—Je vais l’appeler; tu vas lui parler et, si tu ne changes pas d’avis, on laisse tomber.
— Я ему позвоню, — сказала она спокойно. — Ты с ним поговоришь, и если ты не переменишь мнение, все отменится.
M. Garang nous a laissés, comme l'ont fait beaucoup d'autres grands dirigeants
Г-н Гаранг оставил нас, как и многие другие выдающиеся лидеры
D’après le rapport Brundtland, le débat sur le développement durable concerne avant tout les arbitrages consentis par les générations actuelles qui poursuivent leurs objectifs en matière de protection sociale «ici et maintenant» pour laisser aux générations futures et aux populations vivant ailleurs sur la planète suffisamment d’actifs pour assurer au mieux leur protection sociale.
Согласно докладу Брундтланд, суть дискуссии об устойчивом развитии сводится к компромиссам между стремлением нынешнего поколения к благополучию и достижению целей "здесь и сейчас" и необходимостью оставить достаточно материальных благ для будущих поколений, а также для населения других регионов планеты, чтобы они могли также обеспечить свое благополучие.
Laissée à elle-même, la mondialisation économique, qui est mue par les forces du marché libéralisé, accentue l’écart entre les riches et les pauvres, aggrave la pauvreté, la violence et la criminalité, et accélère la dégradation de l’environnement.
Бесконтрольная экономическая глобализация, движимая либерализованными рыночными силами, приводит к усилению неравенства между богатыми и бедными, обострению нищеты, увеличению масштабов насилия и преступности и ухудшению состояния окружающей среды.
Le Conseil lui-même a été créé pour entendre ces appels, et pour offrir un avenir meilleur aux laissés-pour-compte du monde, mais, pour des raisons politiques l’obsession du Conseil pour Israël entrave cette possibilité.
Сам Совет был создан для того, чтобы откликнуться на эти призывы, предложить более светлую альтернативу наиболее бесправным народам во всем мире, однако навязчивая идея Совета в отношении виновности Израиля не позволяет ему в силу политических соображений реализовать свой истинный потенциал.
Ils sont dans cette chambre depuis trop longtemps et ne veulent pas me laisser entrer.
Они слишком долго находятся в комнате и не впускают меня туда.
Laisss-moi essayer.
Дай мне попробовать.
Il n’avait rien laissé de valeur dans cette chambre si vulnérable et il était prudent, aux États-Unis, d’être armé.
Ничего ценного в той жалкой комнатке не осталось, но в Штатах лучше всего быть при оружии.
«Il a laissé ici des officiers supérieurs.
Он оставил здесь старших офицеров.
À sa soixante-huitième session, elle devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Algérie, Antigua-et-Barbuda, Bénin, Chine, Érythrée, Japon et République de Corée
На своей шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить места, освобождаемые следующими государствами: Алжир, Антигуа и Барбуда, Бенин, Китай, Республика Корея, Эритрея и Япония
Je ne laisse pas un autre message.
Голосовые сообщения не оставляются.
C'est pourquoi il n'a pas laissé son nom sur le papier.
Вот почему он не оставил своего имени на записке.
Laisse-moi ça.
Оставь это мне.
On a fait observer que le projet de texte actuel prévoyait une exclusion de responsabilité, alors que l’ajout des mots «de la valeur des marchandises» pourrait laisser entendre que le transporteur est effectivement responsable.
Было отмечено, что нынешним проектом текста предусматривается исключение ответственности, между тем как под фразой "стоимости груза" может подразумеваться, что перевозчик на самом деле несет ответственность.
Un mercenaire meurt, on le laisse où il est tombé.
А если наемник умирает, его оставляют там, где он упал.
Tu sais très bien ce qui est arrivé, la dernière fois que tu m’as laissé avec des passionnés de foot.
Помнишь, что случилось, когда ты в прошлый раз оставил меня среди людей, разбирающихся в футболе?
Il l’avait lu si vite que ses yeux avaient dû laisser des traces sur le papier.
Он прочёл её так быстро, что глаза, казалось, оставляли следы на страницах.
Et pourtant, fasciné par l’atmosphère, il eut envie de se laisser porter aussi.
Но атмосфера завораживала, и ему тоже захотелось отдаться течению.
Je ne me laisse pas effrayer si facilement.
Вы меня не напугаете
Newport est Newport et tu peux le laisser où il est.
— Ньюпорт есть Ньюпорт, и его можно оставить в покое.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении laisser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова laisser

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.