Что означает flexible в французский?

Что означает слово flexible в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию flexible в французский.

Слово flexible в французский означает гибкий, эластичный, упругий, покладистый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова flexible

гибкий

adjective (легко гнущийся)

J'ai un horaire flexible.
У меня гибкий график.

эластичный

adjective

упругий

adjective

покладистый

adjective

Посмотреть больше примеров

Un programme de formation avec horaires flexibles a été organisé pour faciliter l'incorporation des femmes chefs de famille et des travailleurs ayant à leur charge d'autres membres de leur famille
• Осуществлена одна из программ профессиональной подготовки с гибким расписанием занятий, что способствовало привлечению женщин- глав домохозяйств и работников, имеющих на своем иждивении других членов семьи
En 2003, a été créé un modèle flexible, pour les personnes défavorisées sur le marché du travail, dans le domaine de la formation en apprentissage, conformément à la loi sur la formation professionnelle, à savoir une formation professionnelle intégrée.
В 2003 году была создана гибкая модель для лиц, находящихся в менее выгодном положении на рынке труда, в целях организации профессионально-технической подготовки на основе Закона о профессионально-техническом обучении, т.е. комплексного обучения техническим профессиям.
À cet égard, il est extrêmement important d’adopter des lignes directrices et des règles concernant l’emploi de mécanismes flexibles dans le cadre du Protocole.
В этой связи представляются чрезвычайно важными решения относительно руководящих принципов и правил использования гибких механизмов в соответствии с Протоколом.
A Oui, cela est permis lorsque la tuyauterie fixe ou flexible a la même pression d’épreuve que les tuyauteries de chargement et de déchargement.
A Да, это разрешено, если жесткий или гибкий трубопровод имеет такое же испытательное давление, как и погрузочно-разгрузочный трубопровод.
Il a considéré que ce thème était suffisamment large et flexible pour répondre aux différents besoins des pays et des régions.
По общему мнению, данная тема является достаточно широкой и гибкой, и рассмотрение ее отвечает различным потребностям стран и регионов.
& kig; a un système de transformation très flexible
В & kig; имеется хорошая система преобразования
Les perspectives concernant la capacité de la Conférence du désarmement à entamer des négociations significatives s’amélioreront si les États adoptent une attitude plus flexible sur les questions autres que les quatre questions centrales qui, depuis longtemps, sont étroitement reliées entre elles.
Перспективы способности Конференции по разоружению вести значимые переговоры будут улучшены, если государства примут более гибкий подход к вопросам, не входящим в число четырех основных вопросов, которые неизменно тесно увязываются между собой.
D’autres méthodes prisées de retraite flexible peuvent consister en des pratiques d’emploi à temps partiel subventionné ou de retraite progressive (FIN, NLD, USA).
К другими популярным схемам, предусматривающим гибкие условия выхода на пенсию, можно отнести практику субсидирования неполной занятости и поэтапный выход на пенсию соответственно (FIN, NLD, USA).
Comme le montrait l’économiste Joseph Schumpeter, le capitalisme est une « destruction créatrice », un moyen de répondre de manière flexible aux vagues importantes de l'évolution technologique.
Как заметил экономист Джозеф Шампетер, капитализм – это «созидающее разрушение», т.е. гибкое реагирование на основные технологические изменения.
1.7.2 Le flexible doit être soumis à un essai d’impulsions de pression conformément à la norme ISO 1436 en matériau résistant à la corrosion.
1.7.2 Шланг в сборе должен подвергаться импульсному испытанию в соответствии со стандартом ИСО 1436.
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l’application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s’appliquant aux investissements étrangers.
Изменения в политике внешнего сектора заключались в односторонней либерализации торговли, более гибких обменных курсах, обесценении валюты и либерализации режимов иностранных инвестиций.
C’est la raison pour laquelle le HCR préconisera d’appliquer le modèle de façon flexible, en fonction des moyens et de la situation de chaque pays.
Исходя из этого, УВКБ будет выступать за гибкое применение модели базового уровня с учетом имеющихся у каждой страны средств и складывающихся для нее обстоятельств.
Elle devait aussi être suffisamment flexible pour tenir compte des différentes contraintes et possibilités existant dans des pays qui se trouvaient dans des situations différentes et à des stades de développement différents.
Она также должна быть достаточно гибкой, с тем чтобы в ней нашли свое отражение различные проблемы и возможности стран, находящихся в самых разных условиях и на различных этапах своего развития.
Dans la théorie de la demande normale du consommateur, nous voulons habituellement que la forme fonctionnelle de la fonction d’utilité du consommateur (ou d’une quelconque de ses représentations duales) soit flexible; en d’autres termes, nous souhaitons que notre forme fonctionnelle supposée puisse être une approximation d’une fonction arbitraire d’utilité, deux fois continûment différentiable, au deuxième ordre .
В обычной теории потребительского спроса мы обычно хотим, чтобы функциональная форма функции потребительской полезности (или любого из ее дуальных представлений) была гибкой, т.е. мы хотим, чтобы наша предполагаемая функциональная форма допускала приближение произвольной дважды непрерывно дифференцируемой функции полезности к второму порядку25.
Plusieurs délégations ont mis en garde contre l’idée de figer trop tôt l’ordre du jour du Forum, car cela le rendrait moins flexible et moins à même de répondre en temps voulu à de nouveaux problèmes.
Некоторые делегации отмечали, что не следует слишком рано начинать подготовку повестки дня Форума, поскольку в результате этого он мог бы стать менее гибким и ему было бы труднее своевременно реагировать на новые вызовы.
Lorsqu’ils traversent un compartiment à passagers ou un compartiment à bagage fermé, les tuyaux rigides ou flexibles ne doivent pas excéder la longueur raisonnablement nécessaire; cette disposition est satisfaite si le tuyau rigide ou flexible ne dépasse pas la distance entre le réservoir et la paroi latérale du véhicule.
Длина проходящего через пассажирский салон или замкнутое пространство багажного отделения патрубка или резинового рукава газопровода не должна превышать обоснованно необходимой величины; это положение считается выполненным, если длина патрубка или резинового рукава не превышает расстояния от топливного баллона до борта транспортного средства.
Les travailleurs « flexibles », les migrants et les sans-papiers;
«гибкие» мигранты/иностранные рабочие без документов;
Ces objectifs devraient être interprétés de manière flexible en fonction du contexte du pays visé.
В отношении этих показателей следует применять гибкий подход, учитывающий условия и особенности каждой страны.
L’élimination de la pauvreté doit rester l’objectif premier des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. Celles-ci doivent être suffisamment flexibles pour relever avec succès les défis particuliers auxquels sont confrontés les différents pays en développement.
Ликвидация нищеты должна оставаться первоочередной задачей оперативной деятельности в целях развития в рамках Организации Объединенных Наций, которая должна быть гибкой, чтобы успешно решать конкретные проблемы, стоящие перед конкретными развивающимися странами.
L'enveloppe est réalisée par l'enroulement d'un matériau flexible dont la surface interne est revêtue d'un matériau adhésif.
Обечайка выполнена навивкой гибкого материала с внутренней поверхностью, покрытой адгезионным материалом.
Puisque les raccords automatiques ne comportent ni tuyaux flexibles ni câbles même s’ils sont parfois montés sur un tracteur de semi-remorque, des précisions sont nécessaires concernant l’application de la méthode de mesure.
Поскольку автоматизированный соединитель не содержит гибких шлангов или проводов, несмотря на их наличие в некоторых случаях на седельном тягаче, возникает необходимость разъяснить порядок проведения измерения их длины.
Cependant, les résultats obtenus à l'issue d'expériences de type similaire indiquent que les programmes flexibles et personnalisés répondent aux besoins d'un grand nombre de jeunes en matière de formation
Однако результаты ряда других инициатив говорят о том, что гибкость и индивидуальная направленность программ образования отвечают особым потребностям широких групп молодежи в образовании
D'autre part, il s'est demandé pourquoi la pratique stricte du Secrétaire général du Conseil de l'Europe en tant que dépositaire (du reste moins stricte qu'on l'avait dit) serait imposée au reste du monde; la pratique du Secrétaire général des Nations Unies, plus flexible, lui paraissait plus adéquate
С другой стороны, он задался вопросом о том, почему жесткая практика Генерального секретаря Совета Европы как депозитария (впрочем, менее жесткая, чем говорилось) должна навязываться всему остальному миру; более гибкая практика Генерального секретаря Организации Объединенных Наций представляется ему более адекватной
Dans ce sens, les normes minimales au niveau national pourront s'inscrire dans un cadre relativement flexible
В этом смысле минимальные нормы на страновом уровне могут устанавливаться на довольно гибкой основе
L’Afrique du Sud appelle donc à l’adoption de règles commerciales équitables pour permettre à tous les pays de se faire concurrence sur un pied d’égalité et à l’adoption de droits de propriété intellectuelle flexibles pour garantir que le Sud ait bien accès aux technologies indispensables.
В связи с этим правительство Южной Африки призывало к установлению правил паритетной торговли, которые дали бы возможность всем странам конкурировать на равных правах, а также гибких прав интеллектуальной собственности, что обеспечило бы доступ стран Юга к крайне необходимым технологиям.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении flexible в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова flexible

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.