Что означает abaisser в французский?

Что означает слово abaisser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abaisser в французский.

Слово abaisser в французский означает снижать, опустить, понизить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abaisser

снижать

verb

Les subventions qui abaissent le prix de l’énergie risquent en outre d’encourager le gaspillage.
Субсидии, снижающие цену на энергию, могут способствовать расточительному и неэффективному ее потреблению.

опустить

verb (Mettre plus bas)

Je n'ai pas encore abaissé les bras.
Я ещё не опустил руки.

понизить

noun

Mais cela ne signifie pas que vous deviez abaisser vos principes moraux.
Но это не значит, что вы должны понизить свои нравственные нормы.

Посмотреть больше примеров

Au mépris de toutes les obligations juridiques, politiques et morales, de nouvelles armes nucléaires ont été fabriquées et de nouvelles doctrines ont été façonnées dans le but d’abaisser le seuil du recours à ces armes pourtant si inhumaines.
Вопреки всем юридическим, политическим и моральным обязательствам создавались новые ядерные вооружения и разрабатывались новые доктрины с целью снизить порог обращения к такому бесчеловечному оружию.
1) J'ai changé mon contrat avec la compagnie d'électricité pour abaisser la limite à 30 ampères au lieu de 40, restreignant de ce fait la quantité d'électricité que je pouvais utiliser.
1) Я внес изменения в контракт с электроэнергетической компанией и снизил мощность с 40 до 30 ампер, чтобы уменьшить количество потребляемой электроэнергии.
Le 2 août est arrivé, sans aucune défaillance, mais trois jours plus tard, un vendredi, le Standard & Poor’s a abaissé la note relative à la dette à long terme des États-Unis de AAA vers AA+.
История повторялась в новостях каждый день. 2 августа пришло и ушло, без дефолта, но три дня спустя, в пятницу, Standard & Poor’s понизили рейтинг по долгосрочному долгу США с ААА до ААА+.
« Lorsque la torche sera abaissée, » cria un paysan, levant une torche allumée dans le feu, « vous courrez !
— Когда факел опустится, — объявил, поднимая зажженный факел, селянин, — бегите
Toutefois, l'âge de la responsabilité pénale est abaissé jusqu'à # ans si l'enfant commet l'une des infractions pénales suivantes: homicide (article # ), grave préjudice à la santé commis intentionnellement (article # ), préjudice à la santé de gravité moyenne commis intentionnellement (article # ), enlèvement (article # ), viol (article # ), actes sexuels forcés (article # ), terrorisme (article # ), prise d'otage (article # ), sabotage d'un moyen de transport ou d'un moyen de communication (article # ), hooliganisme aggravé (par # et # de l'article # ), vol (article # ), escroquerie (article # ), vol à main armée (article # ), vol qualifié (article # ) et chantage (article
Однако возраст уголовной ответственности снижен до # лет, если ребенок совершает одно из уголовных преступлений, таких как- убийство (статья # ), умышленное причинение тяжкого вреда здоровью (статья # ), умышленное причинение вреда здоровью средней тяжести (статья # ), похищение человека (статья # ), изнасилование (статья # ), насильственные действия сексуального характера (статья # ), терроризм (статья # ), захват заложника (статья # ), доведение транспортного средства или средств коммуникации до состояния неисправности (статья # ), хулиганство с отягчающими обстоятельствами (часть # и # статьи # ), кража (статья # ), мошенничество (статья # ), грабеж (статья # ), разбой (статья # ), вымогательство (статья
Bien que nous reconnaissions qu’aucun de nous n’est parfait, nous ne nous en servons pas comme excuse pour abaisser nos attentes, pour vivre en deçà de nos possibilités, pour repousser le jour de notre repentir, ou pour refuser de devenir de meilleurs disciples de notre Maître et Roi, plus parfaits, plus raffinés.
Хотя мы признаем, что никто из нас не совершенен, мы не используем этот факт как предлог, чтобы понизить наши ожидания, жить ниже наших привилегий, откладывать день нашего покаяния или отказываться расти, чтобы стать более совершенными, более верными последователями нашего Учителя и Царя.
Kim abaisse la manette de l’éclairage central, ajoutant encore à la confusion générale.
Ким выключает центральное освещение, что усугубляет всеобщую неразбериху.
L’Amérique a besoin de s’abaisser à notre niveau, don’t you think so, Jimmy ?
Америке нужно немного опуститься до нашего уровня, ты так не думаешь, Джимми?
Le dispositif de prise de courant peut être équipé d'un système de commande à distance depuis la cabine du conducteur, permettant au moins d'abaisser les perches.
Токоприемники могут быть снабжены механизмом дистанционного управления из кабины водителя, по крайней мере на случай схода головки токоприемника с контактного провода.
Il faudrait établir un système efficace et fiable d’agences d’analyse financière dans les pays en développement et les pays en transition, qui interviendrait aux côtés des agences internationales aux fins de dresser le profil financier des emprunteurs locaux et contribuerait à abaisser le coût de la notation.
Отлаженно и надежно функционирующие национальные системы кредитной информации в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, работающих в тесном сотрудничестве с международными рейтинговыми агентствами, могут предоставлять дополнительную информацию о местных заемщиках и способствовать снижению расходов на определение рейтинга.
Marianna avait abaissé ses mains sur le clavier et celles-ci accomplissaient quelque chose dabsolument remarquable.
Мариана опустила руки на клавиши, и ее пальцы производили нечто невероятное.
"Élévateur", un dispositif ou un système équipé d’une plate-forme qui peut être élevée ou abaissée pour permettre aux voyageurs d’accéder au plancher du compartiment voyageurs à partir du sol ou du quai, et inversement.
"Подъемник" означает устройство или систему с платформой, которая для обеспечения доступа пассажиров может подниматься и опускаться между полом пассажирского салона и поверхностью дороги или краем тротуара.
Par ailleurs, comptent parmi un certain nombre de nouvelles propositions intéressantes en matière de gestion du risque, les engagements à l’avance en faveur de nouveaux vaccins, les subventions aux fabricants pharmaceutiques destinées à abaisser le prix de leurs produits, ainsi que des assurances mises en commun sur le plan régional contre les catastrophes naturelles.
К некоторым из новых стòящих предложений по управлению рисками относятся срочные обязательства по новым вакцинам, субсидии производителям лекарств для того, чтобы сделать их продукцию более доступной, и коллективное региональное страхование от стихийных бедствий.
Il a été indiqué au Comité consultatif que, s’ajoutant à l’amélioration des conditions de sécurité en Iraq, le fait que les candidats pouvaient être choisis dans les listes des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions avait permis d’accélérer les recrutements et, par conséquent, d’abaisser les taux de vacance de postes.
Консультативному комитету сообщили, что, помимо улучшения положения с безопасностью в Ираке, наличие кандидатов в реестре Центрального контрольного органа для полевого персонала позволило ускорить процесс набора персонала, что способствовало улучшению доли вакантных должностей.
Il a recommandé également que l'on ramène le calibre de # à # millimètres dans la catégorie des systèmes d'artillerie de gros calibre de façon à abaisser le seuil de déclaration obligatoire
Группа правительственных экспертов также рекомендовала снизить порог отчетности в отношении артиллерийских систем большого калибра со # мм до # мм
À cet égard, il rappelle les dispositions de la résolution 53/210 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1998, selon lesquelles « le Comité mixte devrait continuer à suivre étroitement l’évolution des résultats des évaluations actuarielles de la Caisse, sans chercher aucunement à abaisser le taux de cotisation actuel ou à modifier aucun autre paramètre tant que les évaluations à venir n’auront pas fait apparaître une succession régulière d’excédents actuariels ».
В этой связи Комитет ссылается на положения резолюции 53/210 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1998 года о том, «что Правлению Пенсионного фонда следует продолжать внимательно следить за изменением результатов актуарной оценки Фонда и что не следует предпринимать попыток сократить нынешнюю ставку взноса в Фонд или изменить какие‐либо другие параметры, если только и пока в результате будущих оценок не выявится тенденция сохранения положительного сальдо».
Bien que ces experts aient conclu que les valeurs proposées par l'Italie étaient acceptables, l'expert de la France a proposé que le débit maximal passant par le tube de dérivation soit abaissé et ramené de 0,13 m3/min à sa valeur initiale de 0,05 m3/min.
Хотя эти эксперты и пришли к заключению, что значения, предложенные Италией, верны, эксперт от Франции предложила снизить максимально допустимое значение расхода через перепускной клапан с 0,13 м3 в минуту до первоначального значения 0,05 м3 в минуту.
Cet âge est abaissé pour les mères de famille nombreuse
Многодетные матери имеют право на пенсионное обеспечение с уменьшением возраста, установленного для женщин
Évaluer dans quelle mesure les actions engagées permettent d’abaisser les taux de criminalité et de victimisation, de réduire la gravité des infractions et d’atténuer la peur de la criminalité;
оценивать степень снижения в результате принятых мер уровня преступности и виктимизации, степени тяжести преступлений и страха перед преступностью;
L’addition d’éléments spéciaux à teneur élevée en polysaccarides non amylacés (NSP) (par exemple la pulpe de betterave ou les pellicules de soja) peut abaisser le pH des déjections de porcs et donc les émissions de NH3.
Может снизить pH экскрементов свиней и, соответственно, выбросы NH3 добавление специальных компонентов с высоким содержанием некрахмальных полисахаридов (НПС) (например, жома сахарной свеклы, семенных оболочек соевых бобов).
Cette disposition permet d'abaisser le centre de gravité.
Считается, что подобное решение позволяет добиться снижения центра тяжести.
Abaisser la lunette des WC est une question de savoir-vivre.
Привычка опускать после себя сидение туалета – это вопрос простого этикета.
Elle ne devrait s'abaisser devant personne.
Она ни перед кем не должна склоняться.
Les mesures adoptées au titre du plan ont permis d’abaisser le taux de mortalité maternelle de 36 % entre 2000 et 2010 (de 160 à 93 décès pour 100 000 naissances vivantes).
Меры, принятые в рамках указанной стратегии, позволили за период с 2000 по 2010 год снизить уровень материнской смертности на 36% (со 160 до 93 случаев на каждые 100 000 живорождений).
Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d’abaisser les taux d’intérêt et d’empêcher une aggravation de la récession.
Такое замораживание было временным и выборочным и принесло весьма успешные результаты в плане обеспечения стабильности валютного курса, сокращения процентных ставок и предотвращения углубления экономического спада.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении abaisser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.