Ce înseamnă viện trợ în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului viện trợ în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați viện trợ în Vietnamez.
Cuvântul viện trợ din Vietnamez înseamnă ajuta, a ajuta, asista, asistenţă, asistență. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului viện trợ
ajuta(to aid) |
a ajuta(to aid) |
asista(to help) |
asistenţă
|
asistență
|
Vezi mai multe exemple
Ngoài ra còn có các nguồn viện trợ của các nhà hảo tâm. De asemenea există și programe de sprijin oferite de fundații. |
Chồng tôi đã chính thức phê chuẩn gói viện trợ nhân đạo 80 triệu đô la. Soţul meu a aprobat un pachet umanitar de 80 de milioane |
Khi chúng ta nghĩ về phương pháp mới để viện trợ, thật không thể không nói đến Pakistan. Când ne gândim la o nouă abordare a ajutorului umanitar este imposibil să nu vorbim de Pakistan. |
Chúng ta cung cấp viện trợ nhân đạo nhưng lại kể công vì đã chi 3 tỷ đô la. Trecem oamenii pe ajutoare umanitare şi ne lăudăm cu asta pentru că am cheltuit trei miliarde. |
Những người tài trợ cung cấp viện trợ cho thời kì hậu chiến tranh. Donatorii asigură fluxul de ajutoare post-conflictuale. |
Vậy thì tất cả những thứ này liên quan như thế nào đến viện trợ? Așadar, ce legătură au toate astea cu ajutorul umanitar? |
Họ gặp nhau qua một chương trình viện trợ. S-au cunoscut în urma unui program de ajutorare. |
Slovakia đã trở thành một nước cung cấp viện trợ từ cuối năm 2008. Slovacia a devenit un furnizor de ajutor la sfârșitul anului 2008. |
Em không thích hợp cho viện trợ tài chính, vì thu nhập quá khứ của em quá cao. Nu pot primi bursă, pentru că venitul din trecut era prea mare. |
Bốn tháng sau, sự viện trợ cũng tới, nhưng anh Bonzali đã chết. După patru luni, ajutorul soseşte, dar este prea târziu. |
Ở Việt Nam, những người già được viện trợ dùng số tiền đó để mua quan tài. În Vietnam, beneficiarii vârstnici au folosit banii pentru a plăti sicriele. |
Vậy nên khi họ đang viện trợ lại, ta không nên đề phòng. Așa că atunci când încearcă să dea ceva înapoi, noi nu ar trebui să ne simțim prost. |
Tất cả những khoản viện trợ đó đi về đâu? Unde este ajutorul primit? |
Điều thứ hai là từ thiện và viện trợ truyền thống không bao giờ giúp xoá nghèo. Al doilea este că ajutorul şi caritatea tradiţională nu vor rezolva niciodată problema sărăciei. |
Vì vậy, anh ta bị buộc tội âm mưu viện trợ vật chất cho nhóm khủng bố. Însă a fost condamnat de conspirație pentru furnizare de ajutor material unui grup terorist. |
George, ta cần phải tăng cường viện trợ. Trebuie să mărim ajutorul international. |
Viện trợ? Finanţare? |
Viện trợ thế giới hiện nay cho Châu Phi là gì? Dar ce face comunitatea internationala cu Africa azi? |
Hơn 30 quốc gia cung cấp viện trợ cho Iraq, Iran, hay cả hai phía. Peste 30 de țări au acordat sprijin Irakului, Iranului, și uneori ambelor părți. |
Em sẽ cần viện trợ liên bang để dọn dẹp chúng. O să ai nevoie de ajutor federal ca să cureţi ăla. |
Từ năm 2002, Thái Lan không còn là một nước nhận viện trợ kinh tế. Din anul 2009, Heine nu mai creează artă politică. |
Vì vậy, liệu chúng ta có thể in tiền phục vụ cho viện trợ quốc tế? Așadar, putem imprima bani pentru ajutor internațional? |
Đây là lần đầu tiên các chị gửi viện trợ cho Zimbabwe. E prima oară când trimiteţi ajutoare în Zimbabwe. |
Đây nên đáng là nguyên tắc đầu tiên về viện trợ. Ăsta ar trebui să fie primul principiu în acordarea ajutorului. |
Thế nên chúng tôi mới cần thêm tiền viện trợ. De aceea avem nevoie de sporirea finanţării. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui viện trợ în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.