Ce înseamnă épreuve în Franceză?

Care este sensul cuvântului épreuve în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați épreuve în Franceză.

Cuvântul épreuve din Franceză înseamnă chin, probă, examen, probă de tipăritură, luptă, greutăți, adversitate, greutăți, încercare, competiție sportivă, realizare, examen, suferință, anti-, protejat, apărat, tur de forță, darea cărților pe față, rezistent la explozie, selecționare, proba timpului, piatra de încercare, cursă de rezistență, test oral, test practic, încercare crâncenă, examen scris, calificare, competiție ecvestră de sărituri, probă sportivă de atletism care nu include cursa de viteză sau rezistență, încordat, bătaie, stil liber, tir, cursă, probă eliminatorie, a pune la încercare, a pune la încercare, a pune la încercare, a pune la încercare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului épreuve

chin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

probă

nom féminin (Sports) (concurs)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'épreuve du contre la montre détermine qui participe à la course finale.
Probele cronometrate vor determina cine va intra în cursa finală.

examen

(éducation)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai encore deux épreuves à passer, et enfin mes examens seront terminés.
Mai am de dat două examene și termin sesiunea.

probă de tipăritură

nom féminin (Imprimerie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les premières pages imprimées servent d'épreuves.
Primele pagini tipărite servesc drept probe de tipăritură.

luptă

nom féminin (dificultate, efort, sforțare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le marathon fut une vraie épreuve pour moi, mais je suis arrivé au bout.
Maratonul a fost o luptă pentru mine, dar am reușit să-l termin.

greutăți

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Le peuple a subi beaucoup d'épreuves pendant la sécheresse.
Oamenii au trecut prin multe greutăți în timpul secetei.

adversitate

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

greutăți

nom féminin

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Le vieil homme a enduré bien des épreuves pendant sa vie.
Bătrânul a îndurat multe greutăți în viața lui.

încercare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les soldats feront bientôt face à leur première épreuve de combat.

competiție sportivă

nom féminin (Sports)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

realizare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quelle épreuve que de préparer les enfants pour la fête !
Ce realizare să-i pregătim pe copii de petrecere!

examen

(scolaire)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'examen d'algèbre était difficile.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A picat la testul de fizică.

suferință

(mental)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous avons eu beaucoup de peine à parvenir où nous sommes aujourd'hui.
A trebuit să îndurăm multe suferințe în viață pentru a ajunge unde suntem acum.

anti-

locution adjectivale (element de compunere)

Les véhicules de police sont généralement conçus pour être à l'épreuve des balles, non ?

protejat, apărat

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
On dirait que sur internet, rien n'est à l'épreuve des hackers.

tur de forță

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
À une semaine de l'élection, les deux candidats se sont rencontrés pour une confrontation.

darea cărților pe față

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La confrontation s'est finie par le licenciement d'Andrew par le chef.

rezistent la explozie

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

selecționare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Charlie s'entraîne pour participer aux épreuves de sélection (or: aux sélections) de l'équipe de football qui auront lieu bientôt.

proba timpului

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Certaines étapes du Tour de France sont des courses sur route; d'autres sont des courses contre la montre.

piatra de încercare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă de rezistență

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

test oral

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pour plusieurs matières, les épreuves orales sont une alternative aux examens écrits.

test practic

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle a réussi l'examen théorique mais a raté l'épreuve pratique.

încercare crâncenă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

examen scris

(Scolaire)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

calificare

(Sports) (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

competiție ecvestră de sărituri

nom féminin (sports équestres)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

probă sportivă de atletism care nu include cursa de viteză sau rezistență

nom féminin (hors courses)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

încordat

(nerfs)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

bătaie

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La femme a dit au cavalier de laisser son cheval se reposer parce qu'il l'a mis à rude épreuve.

stil liber

(eveniment sportiv)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

tir

(Sports) (sport)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'équipe a perdu à l'épreuve des tirs au but, 3 à 2.

cursă

(Sports)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le vainqueur de la troisième épreuve éliminatoire a couru plus vite que les athlètes plus réputés.

probă eliminatorie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle allait participer à l'épreuve éliminatoire du 100 mètres dans la matinée.

a pune la încercare

verbe transitif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Elle a vraiment été mise à l'épreuve durant son stage.

a pune la încercare

verbe transitif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ses enfantillages avaient mis ma patience à rude épreuve.
Puerilitatea ei mi-a pus răbdarea la încercare.

a pune la încercare

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ces puzzles mettent vraiment mon cerveau à l'épreuve.
Acest puzzle chiar îmi pun mintea la încercare.

a pune la încercare

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La longue attente a mis la patience de Jessica à rude épreuve (or: a mis la patience de Jessica à l'épreuve). Quand Tim s'est rendu compte que le projet était plus difficile qu'il ne l'avait pensé, cela a mis sa détermination à rude épreuve.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui épreuve în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu épreuve

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.