Ce înseamnă charla în Spaniolă?
Care este sensul cuvântului charla în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați charla în Spaniolă.
Cuvântul charla din Spaniolă înseamnă discuție, discuție, trăncăneală, discuție, discuție, mică discuție, vrute și nevrute, trăncăneală, discuție, vorbărie, trăncăneală, pălăvrăgeală, conferință, pălăvrăgeală, vorbire, persiflare, lăudare a mărfii, pălăvrăgeală, a sta de vorbă, a sta la taifas, a pălăvrăgi, a avea o discuție, a trăncăni, a sta de vorbă, a avea discuții, a trăncăni, a ține conferință, a sta de vorbă, a negocia, a conferi, a trăncăni, a pălăvrăgi, a socializa, a conversa, a purta o conversație, a se tachina, a vorbi, a debita, a purta o discuție, a sta la povești, a ține un discurs, discuție, discuție prietenească, discuție de la suflet la suflet, palavre, discuție între patru ochi, prezentare promoțională, a avea o discuție serioasă cu, a sta de vorbă, a ține un discurs, a ține un discurs, a ține un discurs despre. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului charla
discuție
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Las señoras mantuvieron una charla entretenida. Doamnele au avut o conversație plăcută. |
discuție(conferință, lecție, prelegere) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La conferencia trataba el sobre calentamiento global. Discuția era cu privire la încălzirea globală. |
trăncăneală
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Al ser una persona tímida, la charla no es mi punto fuerte. |
discuțienombre femenino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
discuțienombre femenino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
mică discuție
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Me parece que es hora de que tengamos una charla respecto de cómo te has estado portando últimamente. |
vrute și nevrute
(: Substantiv feminin, forma de plural) No hay tiempo para la charla, ¡tenemos cosas importantes que discutir! |
trăncăneală
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
discuțienombre femenino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
vorbărie, trăncăneală, pălăvrăgeală
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
conferință(privada, breve) (scurtă discuție) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Los jefes tuvieron una breve charla para decidir qué hacer con el aspirante. |
pălăvrăgealănombre femenino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
vorbire
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) El ruido de la conversación se podía oír desde fuera de la clase. |
persiflare(coloquial) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Si pasaras menos tiempo de cotorreo, harías mejor tu trabajo. Dacă vei petrece mai puțin timp cu persiflările, vei putea munci mai mult. |
lăudare a mărfii
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Para obtener el bufé gratis, primero debes escuchar la perorata del vendedor. |
pălăvrăgeală(coloquial) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Silencio por favor, vuestro cotorreo es insoportable. |
a sta de vorbă, a sta la taifas
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Los asistentes charlaban antes de que empezara la reunión. Nimeni nu urmărea prezentarea, toți sporovăiau între ei. |
a pălăvrăgi
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) A las ancianas les gusta mucho charlotear. Yo que tú las ignoraría. Babelor le place să pălăvrăgească. Nu le-aș da atenție dacă aș fi în locul tău. |
a avea o discuțieverbo intransitivo (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Tenemos que charlar sobre dónde ir de vacaciones este año. |
a trăncăni
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
a sta de vorbă
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a avea discuțiiverbo intransitivo (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Con mi amigo generalmente charlamos sobre la vida, el universo, y otras cosas. |
a trăncăni
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) No platiques con Cindy si tienes mucho trabajo por hacer; a ella le encanta charlar. |
a ține conferință(privada, breve) (scurtă discuție) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) El equipo del proyecto charló para comentar quién haría qué ese día. |
a sta de vorbă
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Marcos estaba charlando con sus amigos. |
a negocia, a conferi
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Los dos caballeros charlaron mientras caminaban por el parque. |
a trăncăni, a pălăvrăgiverbo intransitivo (informal) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
a socializa
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Sólo tenemos tiempo de socializar los fines de semana. |
a conversa
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Sólo conversamos una vez por mes. |
a purta o conversație
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a se tachina(coloquial) (verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.) Cotorreamos unos minutos antes de que me dijera por qué me había llamado. Ne-am tachinat câteva minute, înainte ca ea să îmi spună de ce a sunat. |
a vorbi
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a debita(prostii, minciuni) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Jeremy no dejaba de soltar tonterías. |
a purta o discuție, a sta la povești
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Joe puede pedir comida o pedir indicaciones en francés, pero todavía no sabe lo suficiente como para tener una conversación. |
a ține un discurs
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) El embajador hablará en la universidad esta noche. Ambasadorul va ține un discurs la universitate în seara asta. |
discuție
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
discuție prieteneascănombre femenino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Su jefe le pidió que entrara a su despacho para tener una "charla amigable", pero ella supo que tenía un problema. |
discuție de la suflet la suflet
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Necesitas tener una charla seria con tu hijo, o pronto va a tener problemas con la policía. |
palavrenombre femenino (: Substantiv feminin, forma de plural) Yo no lo conocía, tomábamos un café uno al lado del otro en la barra e iniciamos una charla banal que se convirtió minutos después en una interesante conversación. |
discuție între patru ochi
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
prezentare promoțională
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Nos dio una charla promocional tan convincente que compré el coche sin dudarlo. |
a avea o discuție serioasă cu
Si quieres renovar tu cocina, habla con mi hermano; él lo hizo el año pasado. |
a sta de vorbă
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) El jefe tuvo una charla con Bill sobre su impuntualidad. |
a ține un discurslocución verbal (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a ține un discurslocución verbal (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) El lunes tengo que dar una charla sobre el trabajo que hice durante el verano. |
a ține un discurs despre
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) El próximo jueves voy a dar una charla sobre (or: dar una charla acerca de) literatura americana. |
Să învățăm Spaniolă
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui charla în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.
Cuvinte înrudite cu charla
Cuvintele actualizate pentru Spaniolă
Știi despre Spaniolă
Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.