O que significa vara em Espanhol?

Qual é o significado da palavra vara em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vara em Espanhol.

A palavra vara em Espanhol significa vara, biela, vara, vara, palmatória, bastão, vara, vara, aduela, varinha, bastão, vara, bastão, cajado, vara, haste, cajado, bastão, bordão, porcaria, treco, encalhar, encalhar, encalhar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vara

vara

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jack usó una vara de madera para bajar la pelota del árbol.
Jack usou uma vara de madeira para tirar a bola da árvore.

biela

nombre femenino (técnico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vara

(punição, instrumento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los niños normalmente se comportaban cuando se los amenazaba con la vara.
As crianças normalmente se comportavam quando se deparavam com a ameaça de vara.

vara

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En los viejos tiempos, a los estudiantes del pegaban con una vara de madera si se portaban mal.

palmatória

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A los niños que se portaban mal les pegaban con la vara en la escuela.
Crianças bagunceiras costumavam passar pela palmatória na escola.

bastão

nombre femenino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vara

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Su padre le pegó con una vara por haberlo desobedecido.
O pai dele batia nele com uma vara por desobediência.

vara

nombre femenino (parte do trombone)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El trombón puede tener válvulas o varas para cambiar de tono.
O trombone ou tem válvulas ou uma vara para mudar a altura.

aduela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El carpintero unió las varas para hacer un barril.
O carpinteiro esculpiu na aduela.

varinha

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El maestro marcó cada sílaba con una vara, al tiempo que leía las palabras en voz alta.

bastão

nombre femenino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vara

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Natalia usó un palo para sacar la pelota del árbol.
Natalie usou uma vara para tirar a bola da árvore.

bastão, cajado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El senderista caminaba con la ayuda de un bastón largo.
O peregrino caminhava com um bastão comprido.

vara

(pedaço de pau usado para punição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Antaño los profesores tenían una palmeta en el aula para impartir disciplina.
Antigamente os professores costumavam deixar uma vara na sala de aula para manter a disciplina.

haste

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los Smith pusieron un poste con una bandera en su jardín.
Os Smiths ergueram uma haste alta em seu jardim e fixaram uma bandeira nele.

cajado, bastão, bordão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El anciano caminaba con un bastón.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O povo iorubá utiliza um cajado de adivinho em alguns rituais.

porcaria

(vulgar) (coisas pessoais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Agarra tus mierdas para poder irnos.
Pegue suas porcarias para a gente ir embora.

treco

(gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

encalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ballena encalló en la costa de Cornualles debido a su deshidratación.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A baleia encalhou na praia da Cornuália.

encalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom se marchó conduciendo y dejó a Ian abandonado en medio de la nada.
Tom foi embora dirigindo, encalhando Ian no meio do nada.

encalhar

verbo intransitivo

El barco encalló (or: varó) en un banco de arena.
O navio encalhou em um banco de areia.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vara em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.