O que significa rodeada em Espanhol?

Qual é o significado da palavra rodeada em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rodeada em Espanhol.

A palavra rodeada em Espanhol significa dar a volta, dar a volta, agrupar-se em torno de, cercar, envolver, envolver, cobrir, cercar, contornar, margear, ladear, contornar, cingir, rodear, rodear, cercar, rodear, cercar, cercar, circundar, contornar, ladear, circular, cercar, rodear, cercar, circundar, circunavegar, circundar, cercar, cercar, guarnecer, ladear, contornar, contornar, cingir, prender, circundar, envolver, enrolar, encobrir, esconder, cintar, cingir, cercar, desviar de, empacotar, ir para cima de, rodear, cingir, emoldurar, enquadrar, circundar, cercar, rodear, cercar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rodeada

dar a volta

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Había engordado tanto que ninguno de mis cinturones podía rodear mi cintura.
Eu fiquei tão gordo que nenhum dos meus cintos dão a volta no meu quadril.

dar a volta

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La radio anunció que había mucho tráfico en el centro, así que mejor le dimos la vuelta a la ciudad.
O rádio informou sobre o tráfego pesado no centro da cidade, então demos a volta.

agrupar-se em torno de

verbo transitivo

Durante la hora de lectura, los estudiantes rodearon a su maestra y escucharon atentamente.

cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía rodeó el edificio.
A polícia cercou o prédio.

envolver

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una alta pared de piedra rodeaba el jardín.

envolver, cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El humo negro del edificio en llamas rodeó a la cuadra contigua.

cercar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

margear, ladear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los campos rodean la autopista por ambos lados.
Os campos margeiam a rodovia de ambos os lados.

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hay una ruta que rodea la ciudad, pero tarda mucho más.
Há uma rota que contorna o centro da cidade, mas leva muito mais tempo.

cingir, rodear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

rodear, cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estábamos rodeados de plantas con hojas frondosas.
Estávamos cercados de plantas suculentas e cheias de folhas.

rodear, cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cercar, circundar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As árvores da floresta circundam a pequena cidade.

contornar, ladear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si manejas por este camino, vas a tener que rodear Glasgow,
Se você pegar esse caminho, vai acabar contornando Glasgow.

circular

verbo transitivo (desenhar um círculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rodee la respuesta que usted considera correcta.

cercar, rodear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las montañas rodean el lago.
Montanhas rodeiam o lago.

cercar, circundar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

circunavegar

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

circundar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cercar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As sebes cercam o campo por todos os lados.

cercar

(ter relação com)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guarnecer

verbo transitivo (com aros ou anéis)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rodeó el pomo de la puerta con guirnalda navideña.

ladear, contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tienes que rodear París en tu viaje hacia el sur.
Você vai ter que contornar Paris para ir para o sul.

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El camionero circunvaló los pueblos para llegar antes.
O motorista de caminhão contornou a cidade pequena para chegar mais rápido.

cingir, prender

(colocar um cinto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una cuerda trenzada hecha de oro ceñía la bata del hechicero.

circundar, envolver

(envolver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El público circundó al popular grupo de rock.

enrolar

(cobrir objeto com papel, filme, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El grupo desapareció de la vista conforme la neblina los iba envolviendo.

encobrir, esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cintar, cingir, cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El corsé ciñó la cintura de la mujer muy ajustadamente.

desviar de

empacotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan envolvió las sobras y las puso en el refrigerador.
Alan empacotou as sobras e colocou na geladeira.

ir para cima de

(una multitud) (informal, figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Los fans lo asaltaron cuando salía del teatro.
Os fãs foram para cima dele quando ele deixava o teatro.

rodear, cingir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nubes blancas envolvieron la montaña.
Nuvens brancas rodeavam as montanhas.

emoldurar, enquadrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quisiera bordear el huerto con hileras de narcisos.
Gostaria de emoldurar o pomar com filas de narcisos.

circundar, cercar, rodear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vista de la ciudad queda enmarcada por las montañas.
A vista da cidade era cercada pelas montanhas.

cercar

(militarmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rodeada em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.