O que significa ósköp em Islandês?
Qual é o significado da palavra ósköp em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ósköp em Islandês.
A palavra ósköp em Islandês significa bem, bastante, muito, assaz, espanto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra ósköp
bem(very) |
bastante
|
muito(very) |
assaz
|
espanto
|
Veja mais exemplos
(Matteus 4: 1-4) Hann átti ósköp lítið sem er til marks um að hann notaði ekki kraft sinn til að afla sér efnislegra hluta. (Mateus 4:1-4) Ele tinha poucos bens, o que demonstra claramente que não usava o poder para obter lucros materiais. |
(Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs. (Provérbios 22:3) Qualquer constrangimento ou sacrifício que possa estar envolvido não é nada comparado a perder o favor de Jeová. |
(Rómverjabréfið 5: 12) Það er ósköp eðlilegt að við skulum velta fyrir okkur hvort dauðinn sé endir alls. (Romanos 5:12) É apenas normal que nos perguntemos se a morte é o fim de tudo. |
Þá um kvöldið var hann ósköp aumur og gat varla sofnað. Naquela noite estava arrasado e mal conseguiu dormir. |
Það er ósköp auðvelt að venja sig á að orða hlutina strangt til tekið rétt en samt villandi. Seria fácil criar o hábito de usar palavras que são tecnicamente corretas, mas que escondem a verdade. |
Hann stóð augliti til auglitis við Satan, voldugasta og hættulegasta óvin Jehóva. En nú var Jesús ekki voldugur höfuðengill heldur ósköp venjulegur maður af holdi og blóði. Como simples humano, e não como poderoso arcanjo, Jesus teve de enfrentar Satanás, o mais forte e perigoso inimigo de Jeová. |
Það er ósköp eðlilegt að þrá að sjá látna ástvini á ný. É natural desejarmos ver novamente as pessoas queridas que morreram. |
Öll sú veraldarviska, sem safnað hefur verið saman í aldanna rás, er ósköp léttvæg í samanburði við fræðslu Jehóva sem byggist á óendanlegri visku hans. Ora, toda a sabedoria do mundo, através das eras, não significa quase nada em comparação com a instrução divina baseada na infinita sabedoria de Jeová. |
(Prédikarinn 1:7) Þetta hljómar ósköp keimlíkt þeim lýsingum á hringrás vatnsins sem lesa má í skólabókum okkar tíma. (Eclesiastes 1:7) Isto se assemelha à descrição do ciclo da água encontrada hoje em dia em compêndios. |
Sumir búa ósköp einfaldlega yfir meiri innri styrk en aðrir til að bera sorg sína, en þeir þarfnast líka hughreystingar og stuðnings. Alguns talvez simplesmente tenham mais força interior para suportar a dor, mas estes também precisam de consolo e apoio. |
Það er ósköp eðlilegt að vilja síður segja frá einhverju sem þú skammast þín fyrir. É claro que você prefere não revelar nada que seja constrangedor. |
Hvernig getur heimilistölvan, sem er svo ósköp sakleysisleg að sjá, stofnað manni í hættu? Como pode algo que parece ser tão inocente e seguro — um computador em sua casa — na verdade representar um perigo para você? |
Uppskera kristna heimsins í Afríku er því á heildina litið ósköp dapurleg. Hún einkennist af átakanlegri sundrung, tortryggni og „kristinni heiðni.“ Portanto, a ceifa africana da cristandade, como um todo, tem sido infeliz, caracterizada por chocante desunião, desconfiança e “cristopaganismo”. |
17 Lífið er reyndar ósköp stutt. 17 De fato, a vida é curta. |
15 Hvað hjálpaði Jósef að taka rétta stefnu þótt það hefði verið ósköp auðvelt að láta undan? 15 O que ajudou José a adotar o proceder certo, quando teria sido tão fácil sucumbir? |
23 Þér finnst þú kannski vera ósköp venjuleg manneskja en mundu að Jehóva gleymir aldrei verki þínu og kærleikanum sem þú sýnir heilögu nafni hans. 23 Talvez você se considere apenas uma pessoa comum, mas tenha em mente que Jeová nunca se esquece de sua obra e de seu amor por Seu nome sagrado. |
17 Ef við hugsum til spádómsins í 1. Mósebók 3:15 getum við gert okkur í hugarlund hve Satan var mikið í mun að ráðast á Ísraelsmenn sem voru ósköp varnarlitlir. 17 Em vista da profecia de Gênesis 3:15, Satanás talvez estivesse desesperado por uma oportunidade de atacar os vulneráveis israelitas. |
Ég horfði upp á nasismann heltaka ósköp venjulegt fólk. Vi multidões de cidadãos normais serem levados pela histeria do nazismo. |
Það hljómar ósköp einfalt af vörum þeirra en veruleikinn er miklu flóknari. Eles fazem tudo parecer tão simples, mas é muito complexo. |
[Stjörnuspeki] er svo sem ósköp skaðlaus, en sem vísindi á hún sér engan grundvöll.“ [A astrologia] é um negócio bem inofensivo, mas, para ser qualquer espécie de ciência, ela bem que carece de base.” |
Margir hugsa ósköp svipað um jarðlífið. Muitas pessoas encaram a vida na Terra de maneira similar. |
13 Hinn hyggni Ísraelskonungur Salómon komst að raun um að glaðværð er ósköp lítils virði. 13 O Rei Salomão, de Israel, com discernimento, aprendeu que a frivolidade tem pouco sentido. |
Engu að síður „virðast þeir almennt séð bera ósköp litla virðingu fyrir nokkrum sköpuðum hlut,“ segir Bruce MacGregor sem er gamalreyndur framhaldsskólakennari. Mas, “em geral”, diz Bruce MacGregor, professor veterano de segundo grau, “eles parecem ter bem pouco respeito pelo que quer que seja”. |
JÖRÐIN er ósköp smá í samanburði við víðáttur alheimsins. EM COMPARAÇÃO com o vasto Universo, a Terra é bem pequena. |
Annað fólk er í meginatriðum ósköp líkt okkur; það hefur sömu þarfirnar og við, sams konar áhyggjuefni og óskar sér og sínum þess sama og við gerum. As pessoas são, basicamente, como nós: têm as mesmas necessidades, têm as mesmas preocupações e querem as mesmas coisas para si e para a família. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ósköp em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.