O que significa niềm hy vọng em Vietnamita?

Qual é o significado da palavra niềm hy vọng em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar niềm hy vọng em Vietnamita.

A palavra niềm hy vọng em Vietnamita significa ter esperança, esperar, querer, esperança, desejar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra niềm hy vọng

ter esperança

(trust)

esperar

(trust)

querer

(trust)

esperança

(trust)

desejar

(trust)

Veja mais exemplos

Niềm hy vọng có sức mạnh làm giảm sự lo lắng như thế nào?
Como a esperança pode diminuir nossa ansiedade?
Đàn ông, phụ nữ, trẻ em, tôi trao cho họ niềm hy vọng.
Homens, mulheres, crianças.
Chúa Giê-su mang niềm hy vọng đến như thế nào?
Como Jesus deu esperança?
Ý thức hệ Mác-Lê dấy lên niềm hy vọng lớn lao trong lòng hàng triệu người
A ideologia marxista-leninista suscitara elevadas esperanças no coração de milhões de pessoas.
18 Chúa Giê-su nêu gương mẫu chính trong việc gìn giữ niềm hy vọng.
18 Jesus foi o maior exemplo de alguém que manteve a esperança.
Niềm hy vọng này đã trở thành một chiếc neo cho tâm hồn của anh.14
Essa esperança se tornou uma âncora para a sua alma.14
Ngài biết những niềm hy vọng và nỗi thất vọng của các chị em.
Ele conhece suas esperanças e suas decepções.
(b) Một cơ sở khác cho niềm hy vọng ấy là gì?
(b) Que base adicional temos para esperança?
Khi phán xét những kẻ phản nghịch, Đức Chúa Trời đưa ra niềm hy vọng nào?
Quando Deus exigiu dos rebeldes uma explicação de suas ações, que base para esperança ele proveu?
Một niềm hy vọng trong cơn gian truân.
Uma esperança muito presente em tempos de dificuldades.
Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta
A Razão de Nossa Esperança
Quả là niềm hy vọng tuyệt vời!
21:3, 4) Que esperança maravilhosa!
niềm hy vọng sẽ không tiêu tan.
E a sua esperança não lhe será tirada.
Packer (1924–2015), “Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta,” đại hội trung ương tháng Mười năm 2014.
Packer (1924–2015), “A Razão de Nossa Esperança”, Conferência Geral de outubro de 2014.
“Thông điệp spe salvi (được cứu rỗi trong niềm hy vọng)”.
Salvos na Esperança (Spe Salvi).
Ngày hôm nay, ngày hôm nay Niềm hy vọng và tự hào của chúng ta
Por este dia, por este dia A nossa esperança e orgulho
niềm hy vọng và ước mơ. chỉ một lý do duy nhất.
Proporcioná-las encantos, esperança e sonhos.
Niềm hy vọng và lối sống hiện tại của bạn
Sua esperança e sua vida agora
Chúc cho niềm hy vọng!
Eles precisam de esperança!
(Ê-sai 9:5, 6; 11:9; Đa-ni-ên 2:44) Vì vậy đây là niềm hy vọng thật duy nhất cho thế giới.
(Isaías 9:6, 7; 11:9; Daniel 2:44) Portanto, é a única esperança real para a humanidade.
Niềm hy vọng đó đã giúp tôi sống sót.
Essa esperança manteve- me vivo.
Đây thực sự là niềm hy vọng chúng ta đều cần phải có.
Essa é verdadeiramente a esperança que todos devemos ter.
Cuối cùng chúng ta có thể mất hẳn niềm hy vọng của mình.
Com o tempo, poderíamos até mesmo perder totalmente a nossa esperança.
Nếu không chúng ta chỉ sống và chết không một niềm hy vọng.
Se não fosse assim, apenas viveríamos e morreríamos sem esperança.
Còn về niềm hy vọng thì sao?
Que dizer da esperança?

Vamos aprender Vietnamita

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de niềm hy vọng em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.

Você conhece Vietnamita

O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.