O que significa muỗng em Vietnamita?
Qual é o significado da palavra muỗng em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar muỗng em Vietnamita.
A palavra muỗng em Vietnamita significa colher, colher. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra muỗng
colhernoun Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. Ela está tão drogada que não conseguiria caçar uma colher. |
colherverb noun Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. Ela está tão drogada que não conseguiria caçar uma colher. |
Veja mais exemplos
Thì chúng ta sẽ dùng muỗng gỗ. Usaremos colheres de pau. |
Phép lịch sự liên quan tới dao muỗng nĩa. A etiqueta no tocante à posição dos talheres. |
Từ trong hộp, người phụ nữ lấy ra vài cái muỗng, đĩa và chén được chạm trổ tinh xảo. De dentro da caixa, a mulher tira algumas colheres, pratos e tigelas, todos bem delicados. |
Sự chú ý mới nầy về phép tắc lịch sự được phản ảnh qua sự tràn lan của sách báo, sách hướng dẫn, những mục giải đáp thắc mắc và chương trình truyền hình chỉ dẫn về mọi phép tắc kể từ cách xử dụng muỗng nỉa thế nào trong bữa ăn cho đến cách xưng hô trong sự thay đổi phúc tạp và nhanh chóng về sự liên lạc giữa xã hội và gia đình ngày nay. Este renovado interesse pelas boas maneiras se reflete na proliferação de livros, manuais, colunas de conselhos e entrevistas de TV sobre tudo, desde que garfo usar numa refeição formal até como dirigir-se a alguém nas atuais complexas e rapidamente mutantes relações sociais e familiares. |
Chỉ cần chưa tới một lớp mỏng ADN trên muỗng cũng đủ để tạo ra bảy tỉ người21. O DNA dos 7 bilhões de pessoas vivas atualmente na Terra mal formaria uma fina película na superfície dessa colher de chá.21 |
Một ngày nọ khi tôi về đến nhà và được cho biết rằng tôi phải mướn một cái hộp an toàn ở ngân hàng cho những muỗng nĩa bằng bạc. Cheguei em casa um dia e fui informado de que tinha que alugar um cofre num banco para a prataria. |
Cũng phải mất một vài năm để chúng tôi gom góp đủ muỗng nĩa để sử dụng. Demorou vários anos até que acumulássemos peças suficientes para podermos usá-las. |
Và một muỗng đường. E uma colher cheia de açúcar. |
Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. Ela está tão drogada que não conseguiria caçar uma colher. |
“Mỗi người trong chúng tôi lãnh khoảng 3 tách bột bắp, một tách đậu Hà Lan, 20 gram đậu nành, 2 muỗng canh dầu ăn, và 10 gram muối. “Cada um de nós recebe umas três xícaras de farinha de milho, uma xícara de ervilhas, vinte gramas de farinha de soja, duas colheres de sopa de óleo, e uma colher de sal. |
Nhưng chúng ta đang không còn thâm nhập qua đống rơm đó bằng một cái muỗng cà phê nhưng bằng một chiếc xe nâng vì tốc độ đựơc tăng lên. Mas já não estamos a percorrer o palheiro com uma colher de chá, e sim com uma pá carregadora, devido a este aumento de velocidade. |
Sau khi ăn trái cây thần kì, một muỗng giấm cũng có vị như một muỗng xi rô. Depois de comermos uma fruta milagrosa, uma colher de vinagre tem o sabor mais parecido com uma colher de mel. |
Bàn ghế, bàn giấy, giường, nồi chảo, đĩa, muỗng nĩa, v.v... đều phải có người làm ra, cũng như các tường, sàn và trần nhà. Mesas, cadeiras, escrivaninhas, camas, panelas, pratos e outros utensílios de cozinha, tudo isso requer alguém que os tenha feito, como se dá também com as paredes, os pisos e os tetos. |
Thêm một muỗng đường nữa. Mais um pouco de açucar. |
Những muỗng nhỏ bằng ngà voi hoặc gỗ, một số có hình dạng cô gái đang bơi và nhiều hoa văn tinh xảo khác, cũng được tìm thấy ở Ai Cập và Ca-na-an. Em sítios arqueológicos no Egito e na região da antiga Canaã foram encontradas pequenas colheres para cosméticos, feitas de marfim ou madeira, com desenhos esculpidos de meninas nadando e vários outros desenhos elaborados. |
Và cầm muỗng bằng tay phải. ... e a colher com a direita ". |
Chị Monson tìm thấy nó ở trong hộc tủ đựng muỗng nĩa. Minha mulher encontrou a cobra dentro da gaveta de talheres. |
Và hãy nhớ rằng, giống như một phần mười hai muỗng cà phê mật ong của con ong nhỏ bé cung cấp cho tổ ong, nếu chúng ta nhân các nỗ lực của mình lên mười ngàn lần, ngay cả hằng triệu nỗ lực thành tâm nữa để chia sẻ tình yêu thương của Thượng Đế dành cho con cái của Ngài qua sự phục vụ của Ky Tô hữu, thì sẽ có một hiệu quả tốt lành tăng nhanh mà sẽ mang Ánh Sáng của Đấng Ky Tô đến cho thế gian luôn luôn tăm tối này. E lembrem-se, tal como aquele um doze avos de colher de chá de mel que a abelhinha oferece à colmeia, se multiplicarmos nosso empenho por dezenas de milhares, até milhões de atos fervorosos para compartilhar o amor de Deus com Seus filhos, por meio de serviço cristão, haverá um efeito positivo combinado que trará a Luz de Cristo a este mundo cada vez mais tenebroso. |
Thêm hai muỗng cà phê mù tạt, sau 10 phút nấu món ăn đã sẵn sàng. Deitas duas colheres de mostarda, dez minutos e está pronto. |
Thêm một muỗng rượu á phiện nữa sẽ làm cho ảnh ngủ. Mais uma colherada de sedativo e ele adormece. |
Không có cái muỗng nào cả. A colher não existe. |
Không có cái muỗng nào à? A colher não existe? |
Và một muỗng đường? E uma colher de açúcar? |
Một đứa trẻ, tiêu thụ 8 muỗng đường mỗi ngày, các bạn biết đấy. Temos aqui uma criança que come oito colheres de sopa de açúcar por dia. |
Thế ba muốn ăn bao nhiêu muỗng? Então pai, quantas conchas? |
Vamos aprender Vietnamita
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de muỗng em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.
Palavras atualizadas de Vietnamita
Você conhece Vietnamita
O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.