O que significa mắc cỡ em Vietnamita?
Qual é o significado da palavra mắc cỡ em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mắc cỡ em Vietnamita.
A palavra mắc cỡ em Vietnamita significa envergonhar-se, vexar-se, envergonhado, tímida, tímido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra mắc cỡ
envergonhar-se(be ashamed) |
vexar-se(be ashamed) |
envergonhado
|
tímida
|
tímido
|
Veja mais exemplos
Chúa ơi, tôi không mắc cỡ đâu Não, não sou tímida |
Bệ hạ làm thiếp mắc cỡ quá Thật bất ngờ É tão inesperado, está me fazendo corar. |
Ê, ăn nói cẩn thận, kẻo Frank già mắc cỡ đó, Cuidado, não envergonhe o Frank. |
Phút mắc cỡ này rất thật Neste momento me sinto tão tímido |
Đừng mắc cỡ, Roy. Não fique corado, Roy. |
Bồ không biết thôi, con nhỏ mà mắc cỡ như vậy thì kỳ lạ hết sức. Você não sabe como é estranho ela estar tão tímida. |
Anh ta hơi mắc cỡ. Ele é meio tímido. |
Coi nào Castle, đừng mắc cỡ. Vamos lá Castle, não seja tímido. |
Làm sao mà anh lại mắc cỡ trước mặt một phụ nữ, em không hiểu nổi. Como ainda podem se envergonhar diante de uma mulher, eu não entendo. |
Thôi mà, đừng có mắc cỡ nữa, Barb. Anda lá, vem connosco, Barb. |
Kinh Thánh nói: “Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”. A Bíblia declara que “o rapaz deixado solto causará vergonha à sua mãe”. |
Chớ mắc-cỡ; vì ngươi chẳng còn xấu-hổ nữa. Não tenhas medo, pois não serás envergonhada; e não te sintas humilhada, pois não ficarás desapontada. |
Anh ta cảm thấy hơi mắc cỡ. Bob é apenas... um pouco tímido. |
Khiến tôi đỡ mắc cỡ. Poupa-me a vergonha. |
Tôi là một thằng nhóc hay mắc cỡ. Eu sou um garoto tímido. |
Châm-ngôn 29:15 nói: “Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”. Provérbios 29:15 diz: “O rapaz deixado solto causará vergonha à sua mãe.” |
Đừng mắc cỡ. Não fique embaraçado. |
Thật mắc cỡ. Estou envergonhada. |
Tôi mắc cỡ! Sou envergonhado! |
Em hơi mắc cỡ với những chuyện này. Eu sou tímida para essas coisas. |
Oh, đừng mắc cỡ Não sejas ridícula |
Bây giờ em ở đây rồi đừng có mắc cỡ, ra đây! Não fique tímida, vamos lá! |
Chúng tôi chỉ làm khi không ai thấy, vì chuyện hơi mắc cỡ. Só o fazíamos quando o outro não estava a ver, pois era um bocado embaraçoso. |
Ôi, đừng mắc cỡ Bridget. Não seja boba, Bridget. |
Nhìn đi, cậu ấy chỉ là hơi mắc cỡ với người mới. Ele é apenas um pouco tímido no início. |
Vamos aprender Vietnamita
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mắc cỡ em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.
Palavras atualizadas de Vietnamita
Você conhece Vietnamita
O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.