O que significa mắc cỡ em Vietnamita?

Qual é o significado da palavra mắc cỡ em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mắc cỡ em Vietnamita.

A palavra mắc cỡ em Vietnamita significa envergonhar-se, vexar-se, envergonhado, tímida, tímido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mắc cỡ

envergonhar-se

(be ashamed)

vexar-se

(be ashamed)

envergonhado

tímida

tímido

Veja mais exemplos

Chúa ơi, tôi không mắc cỡ đâu
Não, não sou tímida
Bệ hạ làm thiếp mắc cỡ quá Thật bất ngờ
É tão inesperado, está me fazendo corar.
Ê, ăn nói cẩn thận, kẻo Frank già mắc cỡ đó,
Cuidado, não envergonhe o Frank.
Phút mắc cỡ này rất thật
Neste momento me sinto tão tímido
Đừng mắc cỡ, Roy.
Não fique corado, Roy.
Bồ không biết thôi, con nhỏ mà mắc cỡ như vậy thì kỳ lạ hết sức.
Você não sabe como é estranho ela estar tão tímida.
Anh ta hơi mắc cỡ.
Ele é meio tímido.
Coi nào Castle, đừng mắc cỡ.
Vamos lá Castle, não seja tímido.
Làm sao mà anh lại mắc cỡ trước mặt một phụ nữ, em không hiểu nổi.
Como ainda podem se envergonhar diante de uma mulher, eu não entendo.
Thôi mà, đừng có mắc cỡ nữa, Barb.
Anda lá, vem connosco, Barb.
Kinh Thánh nói: “Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”.
A Bíblia declara que “o rapaz deixado solto causará vergonha à sua mãe”.
Chớ mắc-cỡ; vì ngươi chẳng còn xấu-hổ nữa.
Não tenhas medo, pois não serás envergonhada; e não te sintas humilhada, pois não ficarás desapontada.
Anh ta cảm thấy hơi mắc cỡ.
Bob é apenas... um pouco tímido.
Khiến tôi đỡ mắc cỡ.
Poupa-me a vergonha.
Tôi là một thằng nhóc hay mắc cỡ.
Eu sou um garoto tímido.
Châm-ngôn 29:15 nói: “Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”.
Provérbios 29:15 diz: “O rapaz deixado solto causará vergonha à sua mãe.”
Đừng mắc cỡ.
Não fique embaraçado.
Thật mắc cỡ.
Estou envergonhada.
Tôi mắc cỡ!
Sou envergonhado!
Em hơi mắc cỡ với những chuyện này.
Eu sou tímida para essas coisas.
Oh, đừng mắc cỡ
Não sejas ridícula
Bây giờ em ở đây rồi đừng có mắc cỡ, ra đây!
Não fique tímida, vamos lá!
Chúng tôi chỉ làm khi không ai thấy, vì chuyện hơi mắc cỡ.
Só o fazíamos quando o outro não estava a ver, pois era um bocado embaraçoso.
Ôi, đừng mắc cỡ Bridget.
Não seja boba, Bridget.
Nhìn đi, cậu ấy chỉ là hơi mắc cỡ với người mới.
Ele é apenas um pouco tímido no início.

Vamos aprender Vietnamita

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mắc cỡ em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.

Você conhece Vietnamita

O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.