O que significa lay em Inglês?

Qual é o significado da palavra lay em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lay em Inglês.

A palavra lay em Inglês significa pôr, pôr, colocar, pôr, botar, cobrir, tapar, laico, secular, leigo, leigo, foda, trepada, foda, trepada, balada, canto, botar, pôr, instalar, pôr, apostar, jogar, apostar, jogar, mentira, mentir, deitar, encontrar-se, encontrar-se, descansar, repousar, situar-se, localizar-se, achar-se, encontrar-se, estar em, ficar, caber, posição, deixar estar, atacar, pôr de lado, reclinar-se, negligenciar, poupar, deitar, baixar, estabelecer, reclinar, guardar, demitir, cortar, parar de amolar, parar de amolar, largar, exagerar, deitar, instalar, dispor, arranjar, organizar, explicar, desembolsar, gastar, pôr fora de combate, vestir o morto, deixar de cama, armazenar, guardar, atracar, lay-up, fazer escala, colocar as mãos em, sondar o terreno, preparar uma fogueira, encostar as mãos em alguém, preparar uma armadilha, armar uma arapuca para, guardar para depois, revelar, reivindicar, dizer-se, dar ordens, pavimentar, apoiar completamente, deitar, nocautear, impor as mãos, pôr as mãos em, atacar, criticar por, falar francamente, adular, bajular, adular, bajular, dominar, contornos do terreno, parar com, colocar sobre, impor as mãos, sitiar, assediar, assentar a fundação, colocar a fundação, estabelecer as bases, apresentar, expor, ser enterrado, enterrar, devastar, botar as cartas na mesa, acostamento, bandeja, intervalo, sinal, ser discreto, acertar na pinta, pôr a mesa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lay

pôr

transitive verb (place horizontally) (posicionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He usually lays the plans on the table.
Ele geralmente põe os planos na mesa.

pôr, colocar

(blame, stress: assign) (atribuir culpa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He would usually lay the blame on his sister.
Geralmente ele colocava a culpa na irmã.

pôr, botar

transitive verb (produce: egg) (ovos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A hen can lay a few eggs per week, I think.
Acho que a galinha põe alguns ovos por semana.

cobrir, tapar

transitive verb (floor: cover) (encobrir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He laid lino in the hall.
Ele cobriu o corredor com piso vinílico.

laico, secular

adjective (not religious) (não religioso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This is a lay organisation, with no connection to any religion.
Esta é uma organização laica, sem nenhuma conexão com qualquer religião.

leigo

adjective (not member of a religious order) (não religioso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The priest was on the altar with three lay people, who would help with Holy Communion.
O padre estava no altar com três pessoas leigas, que ajudariam na Comunhão.

leigo

adjective (not professional) (não profissional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm not a doctor, just a lay person.
Não sou médico, só um leigo.

foda, trepada

noun (slang, vulgar (sexual partner) (vulgar: pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Yeah, she was a good lay.
Ela era uma boa trepada.

foda, trepada

noun (slang, vulgar (sexual intercourse) (vulgar: ato sexual)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I hope I get a lay tonight, I am so randy.
Espero dar uma trepada hoje. Estou tarado.

balada

noun (historical (medieval poem) (poesia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
"The Lay of the Last Minstrel" is a poem by Sir Walter Scott.
"A Balada do Último Menestrel" é um poema de Sir Walter Scott.

canto

noun (historical (medieval song) (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She sang us a beautiful lay from centuries ago.
Ela nos cantou uma linda balada de séculos atrás.

botar, pôr

intransitive verb (produce eggs) (ovos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That hen does not lay any more.
Aquela galinha não bota mais ovos.

instalar, pôr

transitive verb (install) (colocar algo em algum lugar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The contractors came in to lay the foundation to the building.
Os construtores vieram hoje para instalar a fundação do edifício.

apostar, jogar

transitive verb (place a bet) (arriscar dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He laid fifty dollars on the horse.
Ele apostou 50 dólares no cavalo.

apostar, jogar

transitive verb (bet) (arriscar dinheiro)

I'll lay you ten to one that he wasn't there at all.
Aposto 10 a 1 como ele não esteve lá.

mentira

noun ([sth] not true)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
A mentira lhe trouxe problemas quando seu chefe a descobriu.

mentir

intransitive verb (not tell the truth) (não dizer verdade)

She lied to her parents about where she was on Friday night.
Ela mentiu para os seus pais sobre onde estava na sexta-feira à noite.

deitar

intransitive verb (recline) (alguém: reclinar)

If I lie on the sofa, I'll fall asleep.
Se eu deitar no sofá, eu vou cair no sono.

encontrar-se

intransitive verb ([sth]: be spread out) (algo: estar espalhado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Toys were lying all over the bedroom floor.
Os brinquedos estavam espalhador por todo o chão do quarto.

encontrar-se

intransitive verb (item: be, stay)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
His book lay on the table unread.
O livro dele encontra-se na mesa sem ser lido.

descansar, repousar

intransitive verb (be buried) (estar sepultado)

Her body lies in that cemetery.
O corpo dele repousa naquele cemitério.

situar-se, localizar-se

intransitive verb (be situated) (estar assentado em)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The house lies in the valley.
A casa situa-se no vale.

achar-se, encontrar-se

intransitive verb (be found) (pode ser encontrado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The student's lack of focus is where the problem lies.
O problema encontra-se no fato de que ele não sabe como trabalhar com pessoas.

estar em

(be due to)

The problem lies in the fact that he doesn't know how to work with people.
O problema está em não saber trabalhar com as pessoas.

ficar, caber

(be attributable to) (ser atribuível a)

The responsibility for the decision lies with the manager.
A responsabilidade da decisão cabe ao gerente.

posição

noun (position, arrangement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It's important to familiarize yourself with the lie of the land. Audrey adjusted the lie of the rug.
É importante você se familiarizar com a posição do terreno. Audrey ajustou a posição do tapete.

deixar estar

intransitive verb (remain unchanged) (deixar que algo ocorra, sem interferir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Just let this matter lie. We don't want to cause any problems.
Deixe estar. Não queremos causar nenhum problema.

atacar

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (attack, beat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pôr de lado

phrasal verb, transitive, inseparable (put temporarily to one side)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I had to lay aside my wedding plans until after my mother recovered.

reclinar-se

phrasal verb, intransitive (slang (recline)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I love to lay back and relax in my new easy chair.

negligenciar

phrasal verb, intransitive (US (crop: leave untended)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After the farmer was evicted from his land, the corn was left to lay by.
Depois que o fazendeiro foi despejado de sua terra, o milho foi deixado negligenciado.

poupar

phrasal verb, transitive, inseparable (US (money: save up) (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deitar, baixar

phrasal verb, transitive, separable (surrender, give up: weapons) (armas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The President pleaded with the terrorists to lay down their arms.
O Presidente pleiteou junto aos terroristas para deitarem as armas.

estabelecer

phrasal verb, transitive, separable (establish: law, rules, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Good parenting involves laying down clear rules.

reclinar

phrasal verb, intransitive (informal (recline, lie down)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm tired; I'm going to lay down on the bed for an hour.

guardar

phrasal verb, transitive, separable (US (store for later use)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I am laying in plenty of food and drink for the Christmas period.

demitir, cortar

phrasal verb, transitive, separable (make redundant) (empregados, pessoal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The current economic crisis has led many companies to lay off some of their employees.
A atual crise econômica levou muitas empresas a demitirem seus empregados.

parar de amolar

phrasal verb, intransitive (slang (stop bothering [sb]) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I've had a bad day. Just lay off!
Tive um dia ruim. Só pare de me amolar e me deixe sozinho.

parar de amolar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop bothering: [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Lay off your sister for five minutes, would you? You've teased her enough.
Pare de amolar sua irmã por cinco minutos, pode ser? Você já implicou o bastante com ela.

largar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop indulging in) (figurado, abster-se de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He needs to lay off the booze for a while.
Ele precisa largar a bebida por um tempo.

exagerar

phrasal verb, transitive, separable (informal (exaggerate) (informal, figurado, dramalhão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Your brother can really lay on the drama!

deitar, instalar

phrasal verb, transitive, separable (apply) (aplicar na superfície)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The builder laid the plaster on with a trowel.
O pedreiro instalou o reboco com uma colher de pedreiro.

dispor, arranjar, organizar

phrasal verb, transitive, separable (arrange, set out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Before packing his bag for the trip, he carefully laid out the clothes he wanted to take.
Antes de fazer a mala para a viagem, ele cuidadosamente organizou as roupas que queria levar.

explicar

phrasal verb, transitive, separable (explain, present: a plan)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
During the murder trial, the prosecutors carefully laid out the state's case against the defendant.
Durante o julgamento de assassinato, os promotores cuidadosamente explicaram o caso contra o réu.

desembolsar, gastar

phrasal verb, transitive, separable (informal (spend: money) (dinheiro: pagar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Her father will have to lay out a lot of money to pay for her wedding.
O pai dela terá de desembolsar muito dinheiro para pagar pelo casamento dela.

pôr fora de combate

phrasal verb, transitive, separable (slang (punch, knock over)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
His punch laid his opponent out and he won the boxing match.
O soco dele pôs o oponente fora de combate e ele venceu a luta de boxe.

vestir o morto

phrasal verb, transitive, separable (prepare body for funeral) (preparar alguém para ser sepultado)

The funeral home is going to lay my dead aunt out for viewing tomorrow.
A funerária irá vestir minha tia morta para o velório amanhã.

deixar de cama

phrasal verb, transitive, separable (informal, often passive (confine to bed) (adoecer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A bad dose of flu can lay you up for several days.

armazenar, guardar

phrasal verb, transitive, separable (US (store for future use) (por uso futuro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We need to lay up plenty of firewood for the winter.

atracar

phrasal verb, transitive, separable (vessel: put in dock) (embarcação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lay-up

phrasal verb, intransitive (golf: make conservative shot)

fazer escala

phrasal verb, intransitive (US (make a stopover)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Maggie will lay over in Chicago before continuing on to Portland.

colocar as mãos em

verbal expression (manage to find, obtain [sth]) (conseguir, obter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sondar o terreno

verbal expression (informal, figurative (become familiar with [sth]) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

preparar uma fogueira

verbal expression (prepare a fire)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He laid a fire for the group.

encostar as mãos em alguém

verbal expression (informal (hit, harm) (informal: bater, agredir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I would never lay a hand on my children; I don't believe in corporal punishment.

preparar uma armadilha

verbal expression (set a trap, snare)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He laid a trap for the mouse.

armar uma arapuca para

verbal expression (trick [sb]) (figurado)

guardar para depois

(store for later use)

revelar

verbal expression (figurative (reveal, expose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The investigation laid bare the corruption by government officials.

reivindicar

verbal expression (claim ownership of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He laid claim to the house and the surrounding land.

dizer-se

verbal expression (assert [sth] about yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Prudence laid claim to being the best singer in her family.

dar ordens

verbal expression (enforce rules) (reforçar as regras)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My mom laid down the law; if I choose to smoke I can't live at home.

pavimentar

verbal expression (place paving slabs on) (com laje, pedras)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apoiar completamente

(spread [sth] across an even surface)

You must lay the book out flat in order to photocopy it well.

deitar

(place [sb] in lying position)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor told me to lay him flat on the ground so he could check his pulse.

nocautear

(figurative, informal (knock [sb] over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After the punch laid the boxer flat, the referee declared his opponent the winner.

impor as mãos

verbal expression (person: heal by touch) (curar por meio de toque)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After the preacher laid hands on him he began to walk without his crutches.

pôr as mãos em

verbal expression (informal, figurative (obtain: [sth]) (informal, figurado: obter algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll bring you that CD just as soon as I can lay my hands on it.
Vou trazer o CD para você assim que eu conseguir pôr as mãos nele.

atacar

(informal (attack)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The attacker laid into his victim with several punches to the head.

criticar por

(informal (criticize)

Kate laid into her husband for arriving late.

falar francamente

verbal expression (figurative, informal (speak frankly) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The CEO laid it on the line: "The business needs to reform or it will face dire consequences."

adular, bajular

verbal expression (figurative, informal (compliment effusively) (cumprimento, elogio efusivo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He keeps telling me how fabulous I look; he's really laying it on thick and I am getting embarrassed.

adular, bajular

verbal expression (figurative, informal (exaggerate to mislead) (para iludir, enganar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
At the interview he laid it on thick how much past experience he had, which made me suspicious.

dominar

verbal expression (overcome, incapacitate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

contornos do terreno

noun (geographical features) (características geográficas)

When hillwalking, be guided by the lay of the land.

parar com

verbal expression (slang (stop doing)

I wish my friends would lay off teasing me about my friendship with James.

colocar sobre

(put on top)

He laid his coat on the arm of the chair.

impor as mãos

verbal expression (heal by touch) (curar por meio de toque)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jesus laid on hands and the blind man was able to see.

sitiar, assediar

verbal expression (attack)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The German army laid siege to Stalingrad in August 1942.

assentar a fundação

verbal expression (prepare the ground or base) (preparar o chão ou as bases)

To build a house, you must first lay the foundation.

colocar a fundação

verbal expression (figurative (do preparatory work) (fig. - trabalho inicial)

The research from my dissertation laid the foundation for my first book. A good education can lay the foundation for a successful life.

estabelecer as bases

verbal expression (figurative (do the preparatory steps)

apresentar, expor

verbal expression (set: a scene) (uma cena)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He laid the scene for the audience with his description.

ser enterrado

verbal expression (euphemism (person: bury)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She was laid to rest under the oak tree next to her husband.

enterrar

verbal expression (figurative (rumours, etc.: end) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The politician wanted to lay the rumours about his private life to rest.

devastar

verbal expression (devastate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The earthquake laid waste to the already devastated country.

botar as cartas na mesa

verbal expression (figurative (be frank) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's time for everyone to put their cards on the table.

acostamento

noun (UK (vehicle rest stop)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There is a lay-by coming up in about one-hundred meters.

bandeja

noun (basketball shot) (basquetebol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The two points from the last lay-up helped them win the game.

intervalo

noun (journey: break) (jornada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sinal

noun ([sth] reserved by paying a deposit) (pagamento como reserva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ser discreto

verbal expression (figurative (not draw attention to yourself)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

acertar na pinta

verbal expression (figurative, informal (identify, determine) (inf., identificar, determinar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I've just put my finger on why I find it so hard getting up in the morning: I hate my job!

pôr a mesa

verbal expression (lay place settings for a meal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My mother asked me to set the table whilst she cooked our dinner.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lay em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de lay

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.