O que significa feed em Inglês?

Qual é o significado da palavra feed em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar feed em Inglês.

A palavra feed em Inglês significa alimentar, dar de comer, alimentar, dar de comer, abastecer, alimentar, forragem, comida, alimentador, transmissão, mamada, alimentar-se, instigar, alimentar, deleitar, suprir, alimentar, bater, entrada, honorários, taxa, reportar-se, dar retorno, sustentar, alimentar, alimentar-se de, alimentar-se de, engordar, dar mamadeira, mimar, amamentar, ração para galinhas, pouco dinheiro, distribuição da informação, conta-gotas, conta-gotas, alimentar a conta-gotas, alimentar a conta-gotas, reportar-se, embornal, bolsa para quadro de bicicleta, alimentar à força, alimentar à força, impingir, alimentar com a mão, boca para alimentar, feed de notícias, ração de galinhas, RSS feed, transmissão por satélite, dar comida com colher, dar comida com colher, dar comida com colher, dar mastigado, dar mastigado, dar mastigado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra feed

alimentar

transitive verb (give food to [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need to feed the children.
Eu preciso alimentar as crianças.

dar de comer

transitive verb (give food to an animal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Helen feeds the dog every morning.
Helen dá de comer ao cachorro toda manhã.

alimentar

transitive verb (be a food source) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This farm feeds the entire village.
Esta fazenda alimenta a vila inteira.

dar de comer

transitive verb (give [sth] as nourishment)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She feeds her chickens on a variety of scraps.
Ela dá de comer às galinhas um monte de restos.

abastecer

transitive verb (figurative (supply)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This pipe feeds the radiator.
Este cano abastece o radiador.

alimentar

(figurative (supply)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The operator feeds paper to the printing press.
O operador alimenta papel na impressora.

forragem

noun (food for animals)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The farmer needs to buy more feed for her pigs.
O fazendeiro preciso comprar mais forram para os porcos.

comida

noun (US, informal (meal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have to give the kids their feed, then we have to go to the pool.
Eu tenho que dar comida às crianças, então nós temos que ir para o jogo.

alimentador

noun (supply mechanism)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was a problem with the photocopier's paper feed.
Houve um problema com o alimentador de papel da fotocopiadora.

transmissão

noun (broadcast)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The live feed from New York has stopped working, so we are going to show some commercials.
A transmissão ao vivo de Nova York parou de funcionar, então vamos mostrar alguns comerciais.

mamada

noun (breastfeeding)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The baby had a good feed this morning.
O bebê teve uma boa mamada esta manhã.

alimentar-se

(animal: eat)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The animals feed on grass.
Os animais alimentam-se de grama.

instigar

(figurative (ideas, fears)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Panic feeds on people's fears.
O pânico instiga os medos das pessoas.

alimentar, deleitar

transitive verb (figurative (gratify)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Art feeds the spirit.
A arte alimenta o espírito.

suprir

transitive verb (figurative (supply)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The media feeds the news to people.
A mídia supre as notícias para as pessoas.

alimentar

transitive verb (figurative (encourage)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't say anything to feed his ego.
Não diga nada para alimentar seu ego.

bater

transitive verb (figurative (supply) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The assistant fed the actor his lines.
O assistente bateu o texto com o ator.

entrada

noun (admission charge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The admission fee to the zoo is cheap.
A entrada no zoológico é barata.

honorários

noun (professional charge) (pagamento por serviços profissionais)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
The lawyer charges a fee for his services.
O advogado cobra honorários por seus serviços.

taxa

noun (charge for public service)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a fee for getting your driving licence.
Há uma taxa para tirar sua carteira de motorista.

reportar-se

(report back to)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Jamie always feeds back to his line manager in a timely manner.
Jamie sempre se reporta ao seu gerente de linha de forma pontual.

dar retorno

(affect in turn)

The results of the student survey feed back into future teaching practices.
Os resultados da pesquisa do aluno deram retorno para as futuras práticas de ensino.

sustentar, alimentar

phrasal verb, transitive, inseparable (help to perpetuate) (fig, ajudar a perpetuar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Too much praise really feeds into his need for constant approval from others.

alimentar-se de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (thrive thanks to)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The band fed off the energy of the crowd.

alimentar-se de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (eat [sth])

The tabloid newspapers feed on scandal.

engordar

phrasal verb, transitive, separable (fatten: an animal) (gado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They would feed up their cattle before sending them for slaughter.
Eles iam engordar o gado antes de enviá-lo para o abate.

dar mamadeira

transitive verb (literal (give food with bottle)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We found a kitten on the street without a mother and bottle-fed it until it was old enough for solid food.

mimar

transitive verb (figurative (coddle, overprotect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Do I have to bottle-feed you everything? Get out of here and go do your job!

amamentar

transitive verb (give milk from the breast)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The woman plans to breastfeed her baby rather than feed him formula.

ração para galinhas

noun (food for poultry)

They put marigolds in the chicken feed to make the chickens turn yellow.

pouco dinheiro

noun (figurative, informal (money: insignificant amount)

To a millionaire, ten dollars is chicken feed.

distribuição da informação

noun (stream of digital information) (digital)

Data feeds are an easy way to use the web to share your information with the world.

conta-gotas

noun (medical device)

(substantivo masculino invariável: Substantivo masculino cujo singular é igual ao plural. Ex. "lápis".)
The nurse admitted the patient and hooked him up to a drip-feed.

conta-gotas

noun (device supplying liquid)

(substantivo masculino invariável: Substantivo masculino cujo singular é igual ao plural. Ex. "lápis".)
A drip-feed lubricates the mechanism's moving parts with oil.

alimentar a conta-gotas

transitive verb (gradually supply with liquid)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
This part drip-feeds lubricant into the mechanism.

alimentar a conta-gotas

transitive verb (UK, figurative (gradually supply [sth]) (figurado, fornecer gradualmente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The police are drip-feeding information about the case to the press in order to not create a panic.

reportar-se

verbal expression (relay [sth] back to)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Karen appreciates her staff feeding back intormation to her on a regular basis.
Karen valoriza que sua equipe se reporte a ela regularmente.

embornal

noun (US (nosebag for feeding horses)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The rider prepared the horse's feedbag.

bolsa para quadro de bicicleta

noun (US (cyclist's bag with food and water)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The cyclist ate a bite of the granola bar and put it back in his feedbag.

alimentar à força

transitive verb (animal, person: feed against their will)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Her hunger strike was cut short after they force-fed her.
Sua greve de fome foi cortada assim que a alimentaram à força.

alimentar à força

transitive verb (animal, person: force to eat)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The guards force-fed the prisoner food.
Os guardas alimentaram o prisioneiro à força.

impingir

transitive verb (figurative (impose: [sth] on [sb]) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The regime force-fed propaganda to the people.

alimentar com a mão

transitive verb (animal: feed by hand) (animal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

boca para alimentar

noun (figurative (dependent: family member) (figurado, dependentes)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I have five mouths to feed.

feed de notícias

noun (online list of updates) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Anthony checks his news feed only about once a week.

ração de galinhas

noun (food for fowl) (alimento para aves)

RSS feed

noun (abbreviation (internet: subscription service) (estrangeirismo, internet)

transmissão por satélite

noun (stream of data)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dar comida com colher

transitive verb (give food by spoon)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The mother spoon-feeds her child.

dar comida com colher

transitive verb (give food by spoon)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Erica spoon-feeds her daughter liquid vitamins.

dar comida com colher

transitive verb (give food by spoon)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The nurse has to spoon-feed medicine to the patient.

dar mastigado

transitive verb (figurative (give information) (figurado, facilitar o pensamento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The police agent spoon-fed the reporter.

dar mastigado

transitive verb (figurative (give information) (figurado, facilitar o pensamento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The source spoon-fed the journalist secret information.

dar mastigado

transitive verb (figurative (give information) (figurado, facilitar o pensamento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The informant spoon-fed leaked information to the reporter.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de feed em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.