O que significa bỏ qua em Vietnamita?

Qual é o significado da palavra bỏ qua em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bỏ qua em Vietnamita.

A palavra bỏ qua em Vietnamita significa ignorar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bỏ qua

ignorar

verb

Ghi nhận cơn đau dữ dội nhất và bỏ qua những cơn đau khác.
Regista a mais intensa e ignora as outras.

Veja mais exemplos

Họ cần biết rằng tôi không bỏ qua.
Eles precisavam saber que eu não ia desistir.
Họ không thể bỏ qua cho những kẻ phản bội giúp đỡ... quân đội Anh được.
Não podem tolerar os traidores que obedecem ao exército inglês.
Lưu ý rằng quảng cáo video không thể bỏ qua không làm tăng số lượt xem.
Os anúncios em vídeo não puláveis não aumentam a contagem de visualizações.
Bỏ qua con ông ấy đi hãy sờ những hòn bi ấy.
Deixá-lo sem filhos atira a primeira pedra.
Tôi đoán Lloyd đã bỏ qua vụ đó hoặc biến mất trước khi bị bắt.
Acho que o Lloyd não participou desse roubo ou desapareceu antes de serem presos.
Có lẽ lúc đó nên bỏ qua nhà này, ghi lại số nhà.
Talvez seja melhor anotar o número da casa e pulá-la por ora.
Tớ để ý cậu bỏ qua chuyện nhảm nhí đấy.
Reparei que te esqueceste das ideias estúpidas.
Chúng ta không nên bỏ qua nguy cơ nhưng vẫn chưa cần phải báo động với mọi người.
Não devemos minimizar os riscos... mas não é preciso assustar a população.
Bỏ qua chuyện đó đi, được không?
Esquece, está bem?
Cô ta bỏ qua cáo buộc.
Ela retirou as queixas.
Tôi e đó là chủ đề mà Chúa chọn để bỏ qua.
Desculpe, mas prefiro me abster desta questão.
Người chơi có thể bỏ qua câu khó để còn thời gian nhờ ban trợ giúp.
Falso, pois a pessoa pode sim estar passando por um período difícil de sua vida e estar solicitando ajuda.
Không bao giờ bỏ qua câu đó trong buổi diễn thử, tôi biết.
Sem perda de tempo com ensaios, eu sei.
Anh đã cố bỏ qua, cố để lạc quan.
Eu tentei ignorá-lo, manter-me acima disso...
Bạn phải xem quảng cáo video không thể bỏ qua trước khi có thể xem video.
É necessário assistir a anúncios em vídeo não puláveis para que o vídeo seja exibido.
Khi nào anh mới bỏ qua đây?
Quando vai maneirar com alguém?
Việc bỏ qua thông số này sẽ mặc định cho phép quảng cáo được cá nhân hóa.
A omissão de parâmetros é definida por padrão para os anúncios personalizados.
Đừng bỏ qua thông báo đó!
Não a ignore.
Bỏ qua đoạn nói chuyện vặt được chứ?
Vamos dispensar isso?
bỏ qua mọi thông báo là vì tôi không có vấn đề về việc giảm đau.
Eu ignoro todas as mensagens porque não tenho dores que precise aliviar.
Bỏ qua đi.
Não tem importância.
Nếu các anh chị em bị xúc phạm, thì hãy tha thứ, quên đi và bỏ qua.
Se vocês foram ofendidos, perdoem, esqueçam.
Tôi chỉ tua qua chuyện ấy 1 lần, tôi đâu muốn bỏ qua nó mãi.
Eu avancei no sexo uma vez, não vou querer pular para sempre.
Nếu vấn đề quá nghiêm trọng, không thể bỏ qua được thì sao?
Mas o que se deve fazer quando o assunto é sério demais para ser desconsiderado?
Và đây chính là dạng hợp tác và sẵn sàng bỏ qua những khác biệt mà ta cần.
É este exatamente o tipo de cooperação e a disposição de pôr de lado as diferenças de que vamos necessitar.

Vamos aprender Vietnamita

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bỏ qua em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.

Você conhece Vietnamita

O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.