Co oznacza viðhorf w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa viðhorf w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać viðhorf w Islandzki.
Słowo viðhorf w Islandzki oznacza nastawienie, postawa, stanowisko, pogląd, stosunek. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa viðhorf
nastawienie(attitude) |
postawa(attitude) |
stanowisko(attitude) |
pogląd(attitude) |
stosunek(attitude) |
Zobacz więcej przykładów
Orð Ericu endurspegla viðhorf þessara ötulu verkamanna en hún var 19 ára þegar hún flutti til Gvam árið 2006. Odczucia tych gorliwych ewangelizatorów trafnie wyraziła Erica, która w roku 2006 jako 19-latka przeniosła się na Guam. |
Eru viðhorf þín eitthvað á þessa leið? Czy i ty, Czytelniku, podzielasz ten pogląd? |
Daglegur upplestur úr orði Guðs hjálpar okkur að hafa viðhorf hans efst í huga. Codzienne czytanie Słowa natchnionego przez Boga pomoże wam stale pamiętać o Jego myślach. |
Jesús hafði sama viðhorf og faðir hans á himnum og vildi að fólk iðraðist og umflýði dóm. Jezus, podobnie jak jego niebiański Ojciec, pragnął, by ludzie okazali skruchę i uniknęli niepomyślnego wyroku. |
□ Hvernig eru viðhorf páfanna ólík viðhorfum Péturs og engils? □ Jak postawa papieży kontrastuje z zachowaniem Piotra oraz anioła? |
Við ættum alltaf að hafa hugfast að framkoma okkar við þá sem kunna að hafa gert á hlut okkar og viðhorf okkar þegar við syndgum geta haft áhrif á það hvernig Jehóva kemur fram við okkur. Powinniśmy zawsze pamiętać, że sposób, w jaki traktujemy tych, którzy nas mogli obrazić, a także nasza postawa, gdy sami popełnimy grzech, może wpływać na stosunek Jehowy do nas. |
Það var viðhorf Páls postula, því að hann sagði kristnum mönnum í Þessaloníku: „Þér munið, bræður, eftir erfiði voru og striti. Stanowisko takie reprezentował też apostoł Paweł, który do chrześcijan w Tesalonice napisał: „Pamiętacie przecież, bracia, naszą pracę i trud. |
Með því að víkja honum úr söfnuðinum er spillandi áhrifum innan safnaðarins ‚tortímt‘ svo að andi eða ríkjandi viðhorf safnaðarins varðveitist. — 2. Tím. Wykluczenie takiej osoby jest równoznaczne z zagładą, czyli usunięciem, demoralizującego elementu, dzięki czemu zostaje zachowany duch danego zboru — dominujące w nim nastawienie (2 Tym. |
Við getum treyst að rit þeirra hafi verið í samræmi við viðhorf Guðs. Możemy być pewni, że to, co napisali, harmonizowało z punktem widzenia Boga. |
Þótt rétt viðhorf séu góð byrjun þarf meira til að finna til náinna tengsla við Guð. Wprawdzie właściwe nastawienie jest podstawowym warunkiem szczerego przybliżenia się ku Bogu, ale to jeszcze nie koniec na tym. |
2 Jákvætt viðhorf hjálpar okkur að halda jafnvægi. 2 Pozytywne nastawienie pomoże nam zachowywać równowagę. |
Viðhorf, klæðaburður og málfar vina minna hefur breyst til hins betra. Zachowanie, sposób ubierania się i język moich przyjaciół zmieniły się na lepsze. |
Slíkt viðhorf kemur varla á óvart þegar við skoðum það sem kemur fram í Orðskviðunum 29:25 „Ótti við menn leiðir í snöru.“ Trudno się dziwić takim odczuciom, bo jak czytamy w Księdze Przysłów 29:25, „drżenie przed człowiekiem zastawia sidło”. |
Jesús líkti eftir umhyggjunni sem Jehóva ber fyrir fólki sínu og notaði því stóran hluta hinnar frægu fjallræðu til að kenna lærisveinunum rétt viðhorf til vinnu og efnislegra hluta. — Matteus 6:19-33. Naśladując troskę, jaką Bóg okazuje swemu ludowi, Jezus poświęcił sporą część słynnego Kazania na Górze, by zaszczepić uczniom właściwy pogląd na pracę i dobra materialne (Mateusza 6:19-33). |
23:5-7) Viðhorf Jesú var allt annað. 23:5-7). Porównajmy ich postawę z postawą Jezusa. |
En til þess að hafa gagn af skýrslunni þurfum við að skilja skráninguna á réttan hátt og hafa rétt viðhorf til talnanna. Aby jednak jak najlepiej korzystać z tego sprawozdania, musimy dobrze rozumieć poszczególne kategorie w tabeli oraz zamieszczane dane liczbowe. |
Ef við gerum allt ‚eins og Jehóva ætti í hlut,‘ þá höfum við rétt viðhorf og látum ekki hið eigingjarna andrúmsloft þessa heims og leti hans hafa áhrif á okkur. Jeżeli czynimy wszystko „jak dla Jehowy”, to zachowamy właściwe usposobienie i nie poddamy się skłonności do samolubstwa ani lenistwa, charakterystycznej dla „powietrza” tego świata. |
Líf þitt veltur á því hvort þú tekur þakklátur á móti þeim boðskap og lætur það viðhorf birtast í verki. Od tego, czy je docenisz i potwierdzisz to uczynkami, zależy wręcz twoje życie. |
Bera verk þín, lífshættir og viðhorf vitni um að svo sé? Czy świadczą o tym twoje poczynania, twój styl życia i całe nastawienie? |
Sannir fylgjendur Krists láta trúna snerta öll svið lífsins, þar á meðal viðhorf sín til peninga, atvinnu, skemmtana, siðvenja og hátíða heimsins, hjónabands og félagsskapar við aðra. Prawdziwi naśladowcy Chrystusa wiedzą, że obejmuje to wszystkie dziedziny życia, w tym także nastawienie do pieniędzy, pracy zarobkowej, rozrywki, świeckich zwyczajów i świąt oraz do małżeństwa i kontaktów międzyludzkich. |
Það felur í sér að hafa rétt viðhorf til nota á efnislegum hlutum, öðrum til gagns. Oznacza to między innymi, że musimy z odpowiednim nastawieniem wykorzystywać posiadane środki materialne dla dobra drugich (por. |
Orð hvers um vináttu er að finna í Jesaja 41:8, og hvaða viðhorf til Jehóva veitti Abraham sérstaka stöðu gagnvart Guði? Kto bezpośrednio wypowiedział się w Księdze Izajasza 41:8 na temat przyjaźni? Jaki stosunek do Jehowy pozwolił Abrahamowi uzyskać szczególną pozycję przed Bogiem? |
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar. Mają głównie formę przeciwstawień lub porównań i zawierają niezwykle dobitne pouczenia dotyczące postępowania, mowy oraz sposobu myślenia. |
Stelpur með lotuofát hafa óheilbrigt viðhorf til matar eins og þær sem eru með lystarstol og lotugræðgi. Cechą osób objadających się — tak samo jak anorektyczek i bulimiczek — jest niewłaściwy stosunek do jedzenia. |
Orð Guðs gerir það með þeim hætti að það þrengir sér inn og afhjúpar hvatir og viðhorf, til að greina á milli langana holdsins og hugarfars. Oznacza to, że sięga do głębi, aby rozpoznać pobudki i postawy, odróżnić żądze cielesne od nastawienia umysłu (por. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu viðhorf w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.