Co oznacza útiloka w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa útiloka w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać útiloka w Islandzki.

Słowo útiloka w Islandzki oznacza blok, blokować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa útiloka

blok

noun

blokować

verb

Hakkararnir höfđu brotist inn á bandaríska flugherinn, flotann og bandaríska varnarkerfiđ sem hafđi vald til ađ útiloka heil ríki frá Internetinu.
Hakerzy włamali się do Sił Powietrznych, Marynarki, oraz sieci obrony USA, które miały moc blokowania całym krajom dostępu do Internetu.

Zobacz więcej przykładów

5 Jehóva var samt ekki að útiloka aðrar þjóðir en Ísrael, því tilgangur hans náði til alls mannkyns.
5 Jehowa nie zapominał wszakże o pozostałych narodach, powziął bowiem zamierzenie dotyczące całego rodu ludzkiego.
Kólumbus endurómaði umburðarleysi konunglegra verndara sinna og talaði um að útiloka Gyðinga frá hverju því landi sem hann kynni að finna.
Kolumb przejawił tego samego ducha nietolerancji, co jego królewscy protektorzy, gdy zapowiedział, że nie wpuści Żydów do krajów, które zdoła odkryć.
Ég útiloka enga möguleika.
Do kraju ponownie nie wpuszczono inspektorów ONZ.
Orð Páls, „verið ávallt glaðir,“ útiloka ekki þann möguleika að drottinhollur kristinn maður verði stundum örvilnaður eða niðurdreginn.
Paweł co prawda powiedział: ‛Zawsze się radujcie’, ale nie zmienia to faktu, iż lojalni chrześcijanie mogą od czasu do czasu popaść w stan przygnębienia lub zniechęcenia.
Ráðleggingar Páls útiloka ekki skilnað að borði og sæng í verulega slæmum tilvikum.
Rada Pawła nie wyklucza separacji w wyjątkowych okolicznościach.
Ūegar um andsetningu er ađ ræđa ūarf fyrst og fremst ađ útiloka geđveiki.
Mając do czynienia z opętaniem, na samym początku musimy wykluczyć chorobę psychiczną.
Þessi innblásnu orð Jóhannesar útiloka einnig að nokkur von sé um að heimsfriður komist á vegna mannlegrar viðleitni, þrátt fyrir tilraunir páfans, þjóðaleiðtoga og Sameinuðu þjóðanna.
Powyższa natchniona wypowiedź rozwiewa też wszelkie nadzieje na to, że pokój na ziemi zaprowadzą ludzie — papież, przywódcy polityczni czy Organizacja Narodów Zjednoczonych.
Við það bættist að blóðbankar, sem ekki eru reknir í hagnaðarskyni, áttu allt sitt undir sjálfboðaliðum og hikuðu því við að móðga suma með því að útiloka vissa áhættuhópa, einkum kynvillinga.
Prócz tego niedochodowe banki krwi są ogromnie zależne od honorowych dawców i nie chciały im się narazić wyłączeniem spośród nich członków grup wysokiego ryzyka, zwłaszcza homoseksualistów.
(14) Hvað er til ráða ef aðstæður okkar útiloka brautryðjandastarf?
14) Co może zrobić osoba, której warunki nie pozwalają podjąć służby pełnoczasowej?
Það er kaldhæðnislegt að þessi stórfelldu manndráp hafa átt sér stað á þeirri öld þegar reynt hefur verið meira en nokkru sinni fyrr að útiloka styrjaldir sem leið til að setja niður deilur þjóða í milli.
Jak na ironię, do tej masowej rzezi dochodzi w dobie niesłychanych wysiłków zmierzających do wprowadzenia zakazu rozwiązywania konfliktów między narodami przy użyciu oręża.
Að meðtaka af holdi og blóði frelsarans, felur í sér að útiloka hvaðeina úr lífi okkar sem samræmist ekki kristilegu eðli og að tileinka okkur eiginleika hans.
Kosztowanie ciała i krwi Zbawiciela oznacza pozbycie się ze swojego życia czegokolwiek, co nie jest w harmonii z Chrystusowym charakterem, oraz rozwijanie w sobie Jego cech.
Við getum ekki útiloka möguleika, þó.
Nie możemy jednak wykluczyć takiej możliwości.
„Það skelfdi mig og ég reyndi að útiloka tilhugsunina um það með því að vera nógu upptekinn.“
„Bałem się, więc starałem się być zawsze zajęty, by o tym nie myśleć”.
Ég útiloka enn engan.
Nikogo nie wykluczam.
Við verðum að útiloka hann, Tannlaus.
Trzeba go zablokować, Szczerbatek.
Ljóst er að allir í fjölskyldunni þurfa að læra og virða ákveðnar meginreglur sem útiloka kynferðislega misnotkun.
Przede wszystkim każdy jej członek musi poznać i zaakceptować zasady, których przestrzeganie eliminuje nadużycia.
Af hverju væri það skammsýni að útiloka að vitur skapari hafi myndað alheiminn og mannkynið?
Dlaczego w rozmyślaniach nad pochodzeniem wszechświata i ludzkości pomijanie wpływu inteligentnego Stwórcy świadczyłoby o ignorowaniu faktów?
„Það er óvéfengjanlegur réttur hvers samfélags að útiloka þá frá samfélagi sínu og gæðum sem hafna eða brjóta þær reglur sem settar hafa verið með almennu samþykki. . . .
„Każda społeczność ma bezsporne prawo do wyłączania ze swej wspólnoty oraz pozbawiania dobrodziejstw tych swoich członków, którzy odrzucają lub naruszają ustalenia przyjęte przez ogół. (...)
Ég tek nokkrar stafrænar myndir til ađ útiloka ūađ.
Żeby wykluczyć tę możliwość, muszę wykonać kilka zdjęć cyfrowych.
Kristnir menn útiloka sannarlega ekki þann möguleika.
Prawdziwi chrześcijanie wcale jej nie wykluczają!
Núna er auðveldara að líta fram hjá fólki eða útiloka fólk sem er ekki aðlaðandi frá félagslegu sjónarmiði.“
Obecnie łatwiej jest ignorować lub odtrącać osoby nieatrakcyjne pod względem towarzyskim”.
Viđ verđum ađ útiloka andleg veikindi.
Jak mówiłem, musimy wykluczyć chorobę psychiczną.
Hús međ einkalyftu, og ūađ er veriđ ađ útiloka okkur.
Taki z prywatną windą.
Hvernig dirfistu að fá Ross til að útiloka mig frá verkefninu?
Sprowadziłeś Rossa, żeby mnie wyeliminował?
Merkjasendingarnar útiloka ūá kenningu.
Sygnał radiowy to wyklucza.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu útiloka w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.