Co oznacza vanlíðan w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa vanlíðan w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vanlíðan w Islandzki.

Słowo vanlíðan w Islandzki oznacza niedyspozycja, niechęć, niedomaganie, przypadłość, złe samopoczucie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa vanlíðan

niedyspozycja

(indisposition)

niechęć

(indisposition)

niedomaganie

(indisposition)

przypadłość

(indisposition)

złe samopoczucie

Zobacz więcej przykładów

Fagnaðarerindið kennir að hljóta megi lausn frá vanlíðan og sektarkennd með því að iðrast.
Ewangelia uczy nas, że wyzwolenie od udręki i poczucia winy może nastąpić poprzez pokutę.
Sársaukinn og vanlíðan í mér öllum
ból i mdłości szarpały mną jak dzikie bestie
Tímaritið bætir við: „Áhrif [munnholssjúkdóma] á einstaklinga og samfélög, hvað varðar verki og vanlíðan, líkamlega getu og lífsgæði, eru umtalsverð.“
Dodaje też, że wpływ tych schorzeń „na jednostki i społeczności, jeśli chodzi o ból i cierpienie, upośledzenie funkcji życiowych i obniżenie jakości życia, jest znaczący”.
Þau hafa betur í glímunni við tilfinningalega vanlíðan
Oni dają sobie radę
Fyrir suma hefur honum tekist að snúa hugsjónum og innblæstri fagnaðarerindisins yfir í sjálfsfyrirlitningu og vanlíðan.3
W przypadku niektórych osób udało mu się zamienić ideały i natchnienie ewangelii w powód do cierpienia i nienawiści do samego siebie3.
Sumir hafa jafnvel vondar minningar frá uppeldi sínu sem hafa skilið eftir sig djúp tilfinningaleg sár og vanlíðan.
Niestety, ten i ów ma przygnębiające wspomnienia z domu rodzinnego, gdzie dochodziło do sytuacji, które wycisnęły piętno na jego emocjach lub psychice.
Í Biblíunni er að finna góð ráð í baráttunni við neikvæðar hugsanir og tilfinningalega vanlíðan.
Skuteczną pomoc zapewnia nam Biblia.
Taktu tillit til tilfinninga maka þíns og bittu strax endi á öll sambönd sem valda honum vanlíðan.
Bądź gotowy zakończyć każdą znajomość, z powodu której twój współmałżonek czułby się zagrożony.
Sumt ungt fólk fer jafnvel að stunda sjálfsmeiðingar til að fá útrás fyrir vanlíðan sína.
Niektórzy młodzi, szukając ulgi w cierpieniu emocjonalnym, uciekają się nawet do samookaleczeń*.
Það felur í sér að sækja reglulega og trúfastlega hinar fimm vikulegu samkomur og láta ekki ögn hryssingslegt veður eða smávægilega vanlíðan vera afsökun fyrir því að sitja heima.
Regularnego i wytrwałego chodzenia na pięć cotygodniowych zebrań bez wymawiania się niewielką zmianą pogody lub niedyspozycją fizyczną, byleby pozostać w domu.
Að sigra í glímunni við tilfinningalega vanlíðan
Jak wyrwać się ze szponów negatywnych uczuć?
Þetta er enn einn dagurinn sem þú þarft að glíma við líkamlega eða tilfinningalega vanlíðan.
Znów ból fizyczny lub psychiczny nie pozwala ci normalnie funkcjonować.
Hvernig getur Biblían hjálpað okkur í glímunni við tilfinningalega vanlíðan?
Czy Biblia zapowiadała powstanie nowożytnego państwa Izrael?
▪ Það er algengt að vanlíðan barna á öllum aldri brjótist fram í slæmri hegðun, en unglingar eru líklegri til að taka upp hættulegri hegðun og lenda upp á kant við lögin eða fara út í áfengis- og fíkniefnaneyslu.
▪ Dzieci w każdym wieku są skłonne odreagowywać swój ból, ale nastolatki mogą to robić w bardziej niebezpieczny sposób — łamiąc prawo, sięgając po alkohol lub narkotyki.
Sóttdvalinn er 1-2 vikur, en þá tekur við mikill hiti, vanlíðan, hósti, útbrot og stækkað milta.
Po ok resie inkubacji trwającym od tygodnia do dwóch tygodni rozwija się choroba z wysoką gorączką, złym samopoczuciem, kaszlem, wysypką oraz powiększeniem śledziony.
Það getur hrakið andann í burtu, ef skírlífislögmálið er brotið, sært okkar nánustu og skapað vanlíðan hjá okkur sjálfum.
W wyniku przekroczenia tego prawa możecie utracić wpływ Ducha z waszego życia, zranić bliskie wam osoby i stracić na osobistej wartości.
En líkt og Davíð getum við sótt huggun í þá vitneskju að Jehóva skilur vanlíðan okkar til fulls. — Sálm.
Ale wzorem Dawida możemy czerpać otuchę z faktu, że Jehowa w pełni rozumie nasze zgryzoty (Ps.
Þá geturðu hlakkað til þess dags þegar tilfinningaleg vanlíðan er á bak og burt! — Sálmur 37:29.
Możesz być pewien, że nadejdzie dzień, kiedy negatywne uczucia znikną na zawsze! (Psalm 37:29).
Þegar við styrkjum sambandið við Jehóva fáum við ‚huggun‘, óháð því hvað veldur okkur vanlíðan. — 1. Kor.
Przybliżając się do Jehowy, ‛znajdujemy dla siebie pocieszenie’, bez względu na to, co nas dręczy (1 Kor.
Við komumst í sjálfheldu og upplifum þannig vanlíðan og sektarkennd, sem aðeins frelsarinn fær leyst okkur undan.
Wpadamy w pułapkę i stąd biorą się ból i udręka, które uśmierzyć może tylko Zbawiciel.
Hvers vegna var faðirinn fús til að leyfa sínum eingetna og fullkomna syni að þjást, ólýsanlegum þjáningum, til að bera syndir, hugarangur, veikindi og vanlíðan alls heimsins og allt sem er ósanngjarnt í þessu lífi?
Dlaczego Ojciec pozwolił, by Jego Jednorodzony, doskonały Syn cierpiał ból nie do opisania, niosąc grzechy, cierpienie, choroby, słabości świata i wszystko to, co jest niesprawiedliwe w życiu?
Hvernig hafa sumir brugðist við þeirri vanlíðan sem ástvinamissir veldur?
Jak reagują niektórzy ludzie przytłoczeni smutkiem po śmierci kogoś bliskiego?
Fyrirgefðu ef ég kom þér í uppnám eða olli þér vanlíðan
Przepraszam, jeśli sprawiłem, że poczułaś się urażona
▪ Hann þekkir þær aðstæður sem stuðla að vanlíðan þinni. — Sálmur 103:14.
▪ On doskonale zna okoliczności, które cię przytłoczyły (Psalm 103:14).
Óp og öskur geta valdið börnum vanlíðan.
Jeśli krzyczysz na dziecko, może czuć się rozgoryczone

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vanlíðan w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.