Co oznacza má w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa má w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać má w Islandzki.
Słowo má w Islandzki oznacza usuwać, wykreślać, wymazać, zacierać, skreślać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa má
usuwać(remove) |
wykreślać(erase) |
wymazać(erase) |
zacierać(erase) |
skreślać(erase) |
Zobacz więcej przykładów
Má ég spyrja ūig ađ dálitlu? / Mogę cię o coś zapytać? |
Konunglegum botni má ekki bjķđa sæti í skítugum stķl. Nie możemy pozwolić, żeby królewskie pośladki siadały na brudnym stołku, co? |
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir. Bez względu na to, czy należeli do królewskiego rodu, czy nie, logiczny wydaje się wniosek, że pochodzili ze znamienitych, wpływowych rodzin. |
Mađur má ríđa 15 ára í Frakklandi. Możesz jebać się z 15-latkami we Francji. |
Ekki má gleyma ūér, vinnufélagi. Nie zapomniałem i o tobie. |
Það má einkum rekja til afstöðu vottanna gagnvart blóðgjöfum, hlutleysi, reykingum og siðferðismálum sem þeir byggja á biblíulegum forsendum. Zarzuty te na ogół dotyczą trzymania się przez nich biblijnego stanowiska w takich sprawach, jak przetaczanie krwi, neutralność, palenie papierosów i zasady moralne. |
En ūađ má ekki koma niđur á málstađ okkar. Ale nie za cenę sprawy. |
(Prédikarinn 9: 11) Peningar ‚veita forsælu‘ eða vernd og með fyrirhyggju má oft afstýra því að fjölskyldan komist í nauðir. Przecież sług Bożych także dosięga „czas i nieprzewidziane zdarzenie” (Kaznodziei 9:11, NW). |
Hmong-fķlkiđ má eiga ūađ ađ ūađ kjaftar ekki. Trzeba przyznać, że lud Hmong trzyma gęby na kłódkę. |
Má ég sýna þér hvernig?“ Czy mogę pokazać, jak z niej korzystać?” |
Má ég tala ađeins viđ ūig? Możemy chwilę pogadać? |
Má ég svo biðja?“ I czy mogę się pomodlić?”. |
Má ég spyrja, ert þú eigandi þessarar... stofnunar. Mogę spytać, czy pan jest właścicielem tej... instytucji? |
Nánari upplýsingar um þunglyndi má finna í 13. kafla í 1. bindi bókarinnar. Więcej informacji na temat depresji znajdziesz w tomie 1, rozdziale 13. |
Til samanburðar má nefna að fyrsta prentun af söluhæstu skáldsögu þess árs í Bandaríkjunum var 12 milljónir eintaka. Aby to sobie lepiej uzmysłowić, weźmy pod uwagę, że w USA pierwszy nakład bestsellerowej w owym roku powieści wyniósł 12 milionów egzemplarzy. |
Ađ heita má ūræll. Jak niewolnik. |
(Í söfnuðum þar sem öldungar eru fáir má hæfur safnaðarþjónn sjá um þjálfunarliðinn.) (W zborach, w których jest niewielu starszych, punkt ten może przedstawić zdolny sługa pomocniczy). |
Hvað má læra um Jehóva af frásögn Jónasar? Czego uczą nas o Jehowie przeżycia Jonasza? |
Foreldri, sem nemur með óskírðu barni, má telja nám, tíma og endurheimsókn í samræmi við Spurningakassann í Ríkisþjónustu okkar frá apríl 1987. Jedno z rodziców studiujące z nie ochrzczonym dzieckiem może raportować studium, czas i odwiedziny ponowne, zgodnie z wytycznymi podanymi w „Skrzynce pytań” w Naszej Służbie Królestwa z sierpnia 1987 roku. |
EFTIR að engillinn Gabríel segir hinni ungu Maríu að hún muni fæða son sem verði eilífur konungur, spyr hún: „Hvernig má þetta verða, þar eð ég hef ekki karlmanns kennt?“ KIEDY anioł Gabriel mówi młodej kobiecie imieniem Maria, że urodzi chłopca, który na wieki będzie królem, Maria pyta: „Jak się to stanie, skoro nie współżyję z mężczyzną?” |
Að sögn WHO má að stórum hluta „rekja það beint til stóraukinna sígarettureykinga á síðastliðnum 30 árum.“ Jak informuje WHO, zjawisko to w znacznej mierze „wiąże się bezpośrednio z ogromnym wzrostem liczby palaczy w ciągu ostatnich 30 lat”. |
□ Hvað má hugleiða í sambandi við menntunaráform? □ Jakie czynniki warto wziąć pod uwagę, planując wykształcenie? |
4 Ólíklegt er að þetta snemma í sögu mannkyns hafi verið talin þörf á að staðfesta sannleiksgildi einhvers með eiði. Vera má að orðaforði Adams og Evu hafi ekki einu sinni náð yfir það. 4 Na tym wczesnym etapie historii człowieka słownictwo, które Bóg wszczepił Adamowi i Ewie, najwyraźniej nie obejmowało pojęcia przysięgi, czyli uroczystego zapewnienia o prawdziwości czegoś. |
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni. Poruszył w niej bardzo głębokie sprawy. Rozważenie trzech pierwszych próśb pomoże nam lepiej zrozumieć, czego naprawdę uczy Biblia. |
Hvað má finna undir liðnum „Vertu vinur Jehóva“? Co można znaleźć w kolekcji „Zostań przyjacielem Jehowy”? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu má w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.